Другие песни от GIMS
Описание
Автор не текстов, ассоциированный исполнитель, композитор: GIMS
Композитор, гитара, инженер по сведению: Рено Ребило
Мастеринг-инженер: Эрик Чевет
Инженер по сведению: Гийом Андре
Текст и перевод песни
Оригинал
Bella
Bella
Bella
Bella
Ouh-ouh, Bella
Ouh-ouh Bella
Ouh-ouh Bella
Ouh-ouh Bella
Elle répondait au nom de Bella
Les gens du coin ne voulaient pas la cher-lâ
Elle faisait trembler tous les villages
Les gens me disaient, "Méfie-toi d'cette fille-là"
Elle répondait au nom de Bella
Les gens du coin ne voulaient pas la cher-lâ
Elle faisait trembler tous les villages
Les gens me disaient, "Méfie-toi d'cette fille-là"
C'était un phénomène, elle n'était pas humaine
Le genre de femme qui change le plus grand délinquant en gentleman
Une beauté sans pareille, tout le monde veut s'en emparer
Sans savoir qu'elle les mène en bateau
Hypnotisés, on pouvait tout donner
Elle n'avait qu'à demander, puis aussitôt on démarrait
On cherchait à l'impressionner, à devenir son préféré
Sans savoir qu'elle les mène en bateau
Mais quand je la vois danser le soir
J'aimerais devenir la chaise sur laquelle elle s'assoit
Ou moins que ça, un moins que rien
Juste une pierre sur son chemin
Elle répondait au nom de Bella
Les gens du coin ne voulaient pas la cher-lâ
Elle faisait trembler tous les villages
Les gens me disaient, "Méfie-toi d'cette fille-là"
Elle répondait au nom de Bella
Les gens du coin ne voulaient pas la cher-lâ
Elle faisait trembler tous les villages
Les gens me disaient, "Méfie-toi d'cette fille-là"
Oui, c'est un phénomène qui aime hanter nos rêves
Cette femme était nommée "Bella la peau dorée"
Les femmes la haïssaient, toutes la jalousaient
Mais les hommes ne pouvaient que l'aimer
Elle n'était pas d'ici, ni facile, ni difficile
Synonyme de magnifique, à ses pieds que des disciples
Qui devenaient vite indécis, tremblants comme des feuilles
Elle te caressait sans même te toucher
Mais quand je la vois danser le soir
J'aimerais devenir la chaise sur laquelle elle s'assoit
Ou moins que ça, un moins que rien
Juste une pierre sur son chemin
Elle répondait au nom de Bella
Les gens du coin ne voulaient pas la cher-lâ
Elle faisait trembler tous les villages
Les gens me disaient, "Méfie-toi d'cette fille-là"
Elle répondait au nom de Bella
Les gens du coin ne voulaient pas la cher-lâ
Elle faisait trembler tous les villages
Les gens me disaient, "Méfie-toi d'cette fille-là"
Allez, fais-moi tourner la tête, hé hé
Tourner la tête, hé hé
Rends-moi bête comme mes ieds-p', hé hé
Bête comme mes ieds-p', hé hé
J'suis l'ombre de ton ien-ch', hé hé
L'ombre de ton ien-ch', hé hé
Fais-moi tourner la tête, hé hé
Tourner la tête, hé hé
Allez, fais-moi tourner la tête, hé hé
Tourner la tête, hé hé
Rends-moi bête comme mes ieds-p', hé hé
Bête comme mes ieds-p', hé hé
J'suis l'ombre de ton ien-ch', hé hé
L'ombre de ton ien-ch', hé hé
Fais-moi tourner la tête, hé hé
Tourner la tête, hé hé
Elle répondait au nom de Bella
Les gens du coin ne voulaient pas la cher-lâ
Elle faisait trembler tous les villages
Les gens me disaient, "Méfie-toi d'cette fille-là"
Elle répondait au nom de Bella
Les gens du coin ne voulaient pas la cher-lâ
Elle faisait trembler tous les villages
Les gens me disaient, "Méfie-toi d'cette fille-là"
Elle répondait au nom de Bella
Les gens du coin ne voulaient pas la cher-lâ
Elle faisait trembler tous les villages
Les gens me disaient, "Méfie-toi d'cette fille-là"
Elle répondait au nom de Bella
Les gens du coin ne voulaient pas la cher-lâ
Elle faisait trembler tous les villages
Les gens me disaient, "Méfie-toi d'cette fille-là"
Перевод текста на русский
Белла
Белла
Белла
Белла
Ух-ох, Белла
Ух-ох Белла
Ух-ох Белла
Ух-ох Белла
Ее звали Белла.
Местные жители не хотели, чтобы она была там
Она заставила дрожать все деревни
Люди говорили мне: «Берегись этой девушки».
Ее звали Белла.
Местные жители не хотели, чтобы она была там
Она заставила дрожать все деревни
Люди говорили мне: «Берегись этой девушки».
Она была феноменом, она не была человеком
Женщина, которая превращает самого злостного преступника в джентльмена
Непревзойденная красота, каждый хочет ее иметь
Не зная, что она их ведет.
Загипнотизированные, мы могли бы отдать все
Все, что ей нужно было сделать, это попросить, и мы сразу же приступили бы к делу.
Мы пытались произвести на него впечатление, стать его любимцем
Не зная, что она их ведет.
Но когда я вижу ее танцующей вечером
Я бы хотел стать стулом, на котором она сидит
Или меньше, меньше, чем ничего
Просто камень на его пути
Ее звали Белла.
Местные жители не хотели, чтобы она была там
Она заставила дрожать все деревни
Люди говорили мне: «Берегись этой девушки».
Ее звали Белла.
Местные жители не хотели, чтобы она была там
Она заставила дрожать все деревни
Люди говорили мне: «Берегись этой девушки».
Да, это явление любит преследовать наши сны.
Эту женщину назвали «Белла Золотая Кожа».
Женщины ненавидели ее, все ей завидовали.
Но мужчины могли только любить ее
Она была не отсюда, ни легкая, ни трудная
Синоним великолепного, у его ног только ученики
Кто быстро стал нерешительным, дрожа, как листья
Она ласкала тебя, даже не прикасаясь к тебе
Но когда я вижу ее танцующей вечером
Я бы хотел стать стулом, на котором она сидит
Или меньше, меньше, чем ничего
Просто камень на его пути
Ее звали Белла.
Местные жители не хотели, чтобы она была там
Она заставила дрожать все деревни
Люди говорили мне: «Берегись этой девушки».
Ее звали Белла.
Местные жители не хотели, чтобы она была там
Она заставила дрожать все деревни
Люди говорили мне: «Берегись этой девушки».
Давай, закружи мне голову, эй, эй
Поверни голову, эй, эй
Сделай меня глупым, как мои ноги, эй-эй
Глупый, как мои ноги, эй, эй
Я тень твоего инь-ча, эй, эй
Тень твоего инь-ча, эй, эй
У меня кружится голова, эй, эй
Поверни голову, эй, эй
Давай, закружи мне голову, эй, эй
Поверни голову, эй, эй
Сделай меня глупым, как мои ноги, эй-эй
Глупый, как мои ноги, эй, эй
Я тень твоего инь-ча, эй, эй
Тень твоего инь-ча, эй, эй
У меня кружится голова, эй, эй
Поверни голову, эй, эй
Ее звали Белла.
Местные жители не хотели, чтобы она была там
Она заставила дрожать все деревни
Люди говорили мне: «Берегись этой девушки».
Ее звали Белла.
Местные жители не хотели, чтобы она была там
Она заставила дрожать все деревни
Люди говорили мне: «Берегись этой девушки».
Ее звали Белла.
Местные жители не хотели, чтобы она была там
Она заставила дрожать все деревни
Люди говорили мне: «Берегись этой девушки».
Ее звали Белла.
Местные жители не хотели, чтобы она была там
Она заставила дрожать все деревни
Люди говорили мне: «Берегись этой девушки».