Другие треки от Sebastian Yatra
Другие треки от HUMBE
Описание
Продюсер, вокалист: Себастьян Ятра
Вокалист: Хамбе
Звукорежиссер, продюсер, композитор Автор текста: Николас Де Ла Эсприэлья
Инженер по сведению, мастеринг-инженер: Льюис Пикетт
Мастеринг-инженер: Том Норрис
Инженер звукозаписи: Даниэль Урибе
Инженер звукозаписи: Умберто Родригес
А&Р: Альдо Гонсалес
Координатор Aand: Сантьяго Асебаль
А и администратор: Родольфо Рамос
Композитор, автор текста: Себастьян Обандо Хиральдо.
Композитор и автор текста: Умберто Родригес Террасас.
Композитор: Эмилиано Родригес Террасас
Текст и перевод песни
Оригинал
Y en el grande templo de Pisea siento tu frescura, y es que ni siquiera un té de coca me alivia la altura.
Un trébol con sus cuatro ranuras, mi día de suerte, ya que el sol me tenía abandonado y volvió para verte.
Sigilosa baja de puntitas como una pantera, mi camisa te luce gigante y hermosa te queda.
Te la pasas subiendo y bajando por la escalera, como de niña va modelando en su pasarela.
Algo que me fascina, llama de cafeína.
Tu silueta a contraluz me llama, me carga.
Pétalos en la orilla, iniciales con la tiza.
Tu nombre en mi corazón se graba, me sana.
Luces como fuegos en el cielo, polvorando allá a lo lejos, como escándalo de nieve, la nostalgia que me da saber que el tiempo anda.
Sigilosa baja de puntitas como una pantera, mi camisa te luce gigante y hermosa te queda.
Te la pasas subiendo y bajando por la escalera, como de niña va modelando en su pasarela.
Algo que me fascina, llama de cafeína.
Tu silueta a contraluz me llama, me recarga.
Pétalos en la orilla, iniciales con la tiza.
Tu nombre en mi corazón se graba, me sana.
Y en el grande templo de Pisea siento tu frescura, y es que ni siquiera un té de coca me alivia la altura.
Mi trébol de cuatro ranuras, mi día de suerte, ya que el sol de estar desorientado regresó, regresó para verte.
Перевод текста на русский
И в великом храме Писеи я чувствую твою свежесть, и даже чай из коки не облегчает мою высоту.
Клевер с четырьмя прорезями, мой счастливый день, поскольку солнце покинуло меня и вернулось, чтобы увидеть тебя.
Крадучись, идя на цыпочках, как пантера, моя рубашка кажется тебе огромной и красивой.
Вы проводите время, поднимаясь и спускаясь по лестнице, как будто в детстве моделировали на подиуме.
То, что меня очаровывает, называется кофеин.
Твой силуэт в подсветке зовёт меня, заряжает.
Лепестки по краю, инициалы мелом.
Твое имя записано в моем сердце, оно исцеляет меня.
Огни, похожие на огни в небе, пылящие там, вдалеке, как снежный скандал, ностальгия, которая вызывает во мне осознание того, что время движется.
Крадучись, идя на цыпочках, как пантера, моя рубашка кажется тебе огромной и красивой.
Вы проводите время, поднимаясь и спускаясь по лестнице, как будто в детстве моделировали на подиуме.
То, что меня очаровывает, называется кофеин.
Твой подсвеченный силуэт зовет меня, заряжает.
Лепестки по краю, инициалы мелом.
Твое имя записано в моем сердце, оно исцеляет меня.
И в великом храме Писеи я чувствую твою свежесть, и даже чай из коки не облегчает мою высоту.
Мой четырехщелевой клевер, мой счастливый день с тех пор, как вернулось солнце дезориентации, вернулся, чтобы увидеть тебя.