Другие треки от Popek
Другие треки от Matheo
Другие треки от Wini
Описание
Городской шум, табачный дым и глухой стук раздражения под рёбрами. Здесь не до нежности - слова летят, как бутылки из-под дешёвого пива, и каждый слог хрустит стеклом. Это не песня - это вспышка. Сорванная резьба, обида, уличная поэзия, написанная кулаками на бетоне. В этом мире никто никому не должен нравиться: ни лицом, ни запахом, ни тем, как смотрит. И если всё горит - пусть горит до конца. Главное, чтобы пепел знал своё имя.
Текст и перевод песни
Оригинал
Co kurwa patrzysz się tak kurwo?
Co kurwa patrzysz się tak kurwo? Co kurwa patrzysz się tak kurwo? Co kurwa patrzysz się tak kurwo?
Co kurwa patrzysz się tak kurwo? Co kurwa patrzysz się tak kurwo?
Co kurwa patrzysz się tak kurwo? Co kurwa patrzysz się tak kurwo?
Wychodzę na ulicę i odpalam papierosa. Biorę łyk powietrza, w płucach filtruję dym.
Razem z kokainą ścieka mi do nosa mój ostatni melarz i urywa mi się film.
Oczy masz szerokie tak jak kurwa żaba. To czego wciąż się gapisz na mój brzydki ryj?
Osiedlowe lacho wciąż się kurwa zastanawia, w jaki sposób może mi wcisnąć kit.
Ja patrzę się na kurwę, od której śmierdzi gównem. Proszę cię braciszku, zawiesz ją z oczu mych.
Po chuj się tak patrzysz?
Mówię sobie w myślach zaraz ci zajebie prosto w ryj, prosto w ryj. Ci zajebie szmato prosto w ryj. I co ty na to?
Na majku król Albanii cię oklepał. Więc się doigrałaś ty kurwo ślepa. Co kurwa patrzysz się tak kurwo?
Co kurwa patrzysz się tak kurwo? Co kurwa patrzysz się tak kurwo?
Co kurwa patrzysz się tak kurwo? Co kurwa patrzysz się tak kurwo? Ty ślepa kurwo.
Co kurwa patrzysz się tak kurwo? Ty ślepa kurwo. Co kurwa patrzysz się tak kurwo? Ty ślepa kurwo.
Co kurwa patrzysz się tak kurwo? Ty ślepa kurwo.
Ty ślepa kurwo, gdzie się kurwa gapisz? W dupie byłaś. Chuja widziałaś. Gówno potrafisz.
Pchasz się na afisz, ale to nie jest ten klimat.
Dziś ślepej kurwie trafia ciąża, a nie sperma w ryj. Nie jesteś Julią Roberts, a ja nie Robert De Niro.
To nie jest Pretty Woman. Nie pierdol, ty to shit.
Smacznego. I to już chyba tyle, jeśli chodzi o Winiego. Eee tak.
Jak chodzi o te kurwy wiszone, to mogę im zapłacić.
Nie zrobię z nich tu żony, nie zrobię z nich tu gwiazdy, nie zrobię z nich tu nic, co mogło przynieść coś światu więcej niż sam wstyd. Co mam powiedzieć jak głupia kurwa wpiętu we mnie swe głupie gały.
Nie widzę w nich nawet krzty szacunku ani podziwu, ani pochwały.
I lepiej niech tak zostanie jak już jest. Jakbyś przejrzała na oczy. A jebał cię pies!
Co kurwa patrzysz się tak kurwo? Co kurwa patrzysz się tak kurwo? Co kurwa patrzysz się tak kurwo?
Co kurwa patrzysz się tak kurwo? Co kurwa patrzysz się tak kurwo? Ty ślepa kurwo.
Co kurwa patrzysz się tak kurwo? Ty ślepa kurwo. Co kurwa patrzysz się tak kurwo?
Ty ślepa kurwo.
Co kurwa patrzysz się tak kurwo? Co się kurwa lampisz ty ślepa lampucero.
Nagrali ci już piosenkę mniej niż zero. Co się kurwa lampisz ty ślepa lampucero.
Nagrali ci już piosenkę mniej niż zero. Co się kurwa lampisz ty ślepa lampucero.
Nagrali ci już piosenkę mniej niż zero. Co się kurwa lampisz ty ślepa lampucero.
Nagrali ci już piosenkę mniej niż zero.
Перевод текста на русский
Какого хера ты так смотришь?
Какого хера ты так смотришь? Какого хера ты так смотришь? Какого хера ты так смотришь?
Какого хера ты так смотришь? Какого хера ты так смотришь?
Какого хера ты так смотришь? Какого хера ты так смотришь?
Я выхожу на улицу и закуриваю сигарету. Я делаю глоток воздуха, фильтруя дым в легких.
Последний меллар капает мне в нос вместе с кокаином, и фильм останавливается.
Твои глаза широкие, как чертова лягушка. Почему ты все еще смотришь на мое уродливое лицо?
Соседский идиот все еще задается вопросом, как он может меня подставить.
Я смотрю на шлюху, от которой пахнет дерьмом. Пожалуйста, братишка, убери ее с моих глаз.
Почему, черт возьми, ты так выглядишь?
Я мысленно говорю себе: я собираюсь ударить тебя прямо в лицо, прямо в лицо. Я ударю тебя прямо в лицо. Так что ты скажешь?
Король Албании пригласил вас на пикник. Вот ты и сыграл, чертов слепой ублюдок. Какого хера ты так смотришь?
Какого хера ты так смотришь? Какого хера ты так смотришь?
Какого хера ты так смотришь? Какого хера ты так смотришь? Ты слепая шлюха.
Какого хера ты так смотришь? Ты слепая шлюха. Какого хера ты так смотришь? Ты слепая шлюха.
Какого хера ты так смотришь? Ты слепая шлюха.
Ты слепая шлюха, куда, черт возьми, ты смотришь? Ты был полон дерьма. Ты видел херню. Ты не можешь делать ни хера.
Ты пытаешься быть популярным, но это не та атмосфера.
Сегодня слепая шлюха беременеет, а не сперма в лицо. Ты не Джулия Робертс, а я не Роберт Де Ниро.
Это не Красотка. Плевать, ты дерьмо.
Приятного аппетита. И это, вероятно, все для Вини. Э, да.
Что касается этих подвешенных шлюх, то я могу им заплатить.
Я не сделаю из них жену, я не сделаю из них звезду, я не сделаю из них ничего, что могло бы принести миру больше, чем позор. Что мне сказать, когда глупая шлюха втыкает в меня свои дурацкие ручки?
Я не вижу в них ни капли уважения, восхищения или похвалы.
И лучше оставить все как есть. Как будто ты увидел свет. Собака трахала тебя!
Какого хера ты так смотришь? Какого хера ты так смотришь? Какого хера ты так смотришь?
Какого хера ты так смотришь? Какого хера ты так смотришь? Ты слепая шлюха.
Какого хера ты так смотришь? Ты слепая шлюха. Какого хера ты так смотришь?
Ты слепая шлюха.
Какого хера ты так смотришь? О чем ты, черт возьми, говоришь, слепой лампуцеро?
Тебе уже записали песню меньше нуля. О чем ты, черт возьми, говоришь, слепой лампуцеро?
Тебе уже записали песню меньше нуля. О чем ты, черт возьми, говоришь, слепой лампуцеро?
Тебе уже записали песню меньше нуля. О чем ты, черт возьми, говоришь, слепой лампуцеро?
Тебе уже записали песню меньше нуля.