Другие треки от Olivia Addams
Описание
Дата выпуска: 5 марта 2026 г.
Текст и перевод песни
Оригинал
Ora lumii a vorbește taca, taca, taca. Taca, taca, taca.
Ora lumii a vorbește taca, taca, taca.
Mama mereu de gura lumii a ascultat. Tata mi-a zis muncește ca să ai balans.
Am fost regină, lumea tot mă judeca și la formele mele ei s-au limitat.
La corpul meu, la cum vorbesc, la cum mă-mbrac. Erau atenți să vadă cu cine dorm eu noaptea în pat.
Mi-am luat lacrimile, le-am ascuns sub hanorac, am zâmbit frumos la poze, le-am făcut pe plac. Am fost rea, am fost și bună. N-are nimeni ce să-mi spună. Taci!
Pun la gât vorbele rele și-am să-mi fac un lanț tinere.
La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la. Înfloresc visele mele.
Ochii mei ca două apele, văd doar bine din ele. La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la.
Uite-mă cum zbor la stele. Ora lumii a vorbește taca, taca, taca.
Stați așa că schimbă fata placa, placa, placa.
Ora lumii a vorbește taca, taca, taca, că se întoarce roata. Eu stau departe, n-am nimic de demonstrat.
Aici nu-i loc, că eu știu cine sunt de fapt. Nu orice joc merită mai mereu jucat.
Ei văd în mine tot ce ei n-au vindecat. Am fost rea, am fost și bună. N-are nimeni ce să-mi spună.
Taci! Pun la gât vorbele rele și-am să-mi fac un lanț tinere.
La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la. Înfloresc visele mele.
Ochi mei ca două apele, văd doar bine din ele. La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la.
Uite-mă cum zbor la stele. Ora lumii a vorbește taca, taca, taca.
Stați așa că schimbă fata placa, placa, placa.
Ora lumii a vorbește taca, taca, taca, că se întoarce roata. Ora lumii a vorbește taca, taca, taca.
Stați așa că schimbă fata placa, placa, placa.
Ora lumii a vorbește taca, taca, taca, că se întoarce roata.
Pun la gât vorbele rele și-am să-mi fac un lanț tinere. La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la. Înfloresc visele mele.
Перевод текста на русский
Час мира говорит: тише, тише, тише. Заткнись, заткнись, заткнись.
Час мира говорит: тише, тише, тише.
Мать, всегда находившаяся на устах мира, слушала. Мой отец сказал мне работать, чтобы ты мог качаться.
Я была королевой, мир продолжал судить меня и ограничивался моими формами.
К моему телу, к тому, как я говорю, к тому, как я одеваюсь. Они внимательно следили за тем, с кем я сплю по ночам.
Я брала слёзы, прятала их под толстовку, красиво улыбалась фотографиям, радовала их. Я был плохим, я был и хорошим. Никому нечего мне сказать. Замолчи!
Я накину себе на шею плохие слова и сделаю себе цепь, молодой человек.
Чтобы, чтобы, чтобы, чтобы, чтобы, чтобы, чтобы, чтобы, чтобы, чтобы, чтобы. Мои мечты расцветают.
Мои глаза как две воды, я вижу в них только добро. Чтобы, чтобы, чтобы, чтобы, чтобы, чтобы, чтобы, чтобы, чтобы, чтобы, чтобы.
Смотри, как я лечу к звездам. Час мира говорит: тише, тише, тише.
Подожди, девочка меняет тарелку, тарелку, тарелку.
Час мира говорит: тише, тише, тише, что колесо вращается. Я остаюсь в стороне, мне нечего доказывать.
Здесь нет места, потому что я знаю, кто я на самом деле. Не в каждую игру всегда стоит играть.
Они видят во мне все, что не исцелили. Я был плохим, я был и хорошим. Никому нечего мне сказать.
Замолчи! Я накину себе на шею плохие слова и сделаю себе цепь, молодой человек.
Чтобы, чтобы, чтобы, чтобы, чтобы, чтобы, чтобы, чтобы, чтобы, чтобы, чтобы. Мои мечты расцветают.
Мои глаза как две воды, я вижу в них только добро. Чтобы, чтобы, чтобы, чтобы, чтобы, чтобы, чтобы, чтобы, чтобы, чтобы, чтобы.
Смотри, как я лечу к звездам. Час мира говорит: тише, тише, тише.
Подожди, девочка меняет тарелку, тарелку, тарелку.
Час мира говорит: тише, тише, тише, что колесо вращается. Час мира говорит: тише, тише, тише.
Подожди, девочка меняет тарелку, тарелку, тарелку.
Час мира говорит: тише, тише, тише, что колесо вращается.
Я накину себе на шею плохие слова и сделаю себе цепь, молодой человек. Чтобы, чтобы, чтобы, чтобы, чтобы, чтобы, чтобы, чтобы, чтобы, чтобы, чтобы. Мои мечты расцветают.