Другие треки от Nikbinler
Описание
Композитор: Берика К.А.
Исполнительный продюсер: Волкан Самет Алтунташ
Текст и перевод песни
Оригинал
Benzeme derman sende bile.
Yüz çevirmem tırnağından dişine.
Durulmak, sanmak mesele, dönele kendi özüne.
Al bu bendeki serde yara!
Sen bana ulaşılmaz yara.
Ne derdime çare, ne sabrıma dua.
Durmadım, durmam karşı sana.
Al bu bendeki serde yara.
Sen bana ulaşılmaz yara.
Ne derdime çare, ne sabrıma dua.
Durmadım, durmam karşı sana.
Ah etmedim bir gün bile.
Esir ettim dünümü bugüne.
Hele gel de kirpiğini göze, yol eğlerim gelmese güle.
Al bu bendeki serde yara.
Sen bana ulaşılmaz yara.
Ne derdime çare, ne sabrıma dua.
Durmadım, durmam karşı sana.
Al bu bendeki serde yara, -serde yara!
-Sen bana ulaşılmaz yara, -ulaşılmaz yara.
-Ne derdime çare, -çare. . .
-ne sabrıma dua.
Durmadım, durmam karşı sana.
Перевод текста на русский
Даже у вас есть лекарство от сходства.
Я не отвернусь от ногтя к зубу.
Суть в том, чтобы успокоиться и подумать, вернуться к себе.
Возьми на себя этот шрам!
Ты для меня недосягаемая рана.
Нет лекарства от моих бед, нет молитвы о моем терпении.
Я не остановился и не остановлюсь против тебя.
Возьми на себя этот шрам.
Ты для меня недосягаемая рана.
Нет лекарства от моих бед, нет молитвы о моем терпении.
Я не остановился и не остановлюсь против тебя.
Ах, я не делал этого ни дня.
Я поработил свое вчерашнее сегодняшнему дню.
Подойди и приложи свои ресницы к моим глазам, я склоню голову и засмеюсь, если ты не придешь.
Возьми на себя этот шрам.
Ты для меня недосягаемая рана.
Нет лекарства от моих бед, нет молитвы о моем терпении.
Я не остановился и не остановлюсь против тебя.
Возьми на меня этот шрам, - шрам на меня!
-Ты для меня недосягаемая рана, -недосягаемая рана.
-Какое решение моей проблемы? -Решение. . .
-Какая молитва за мое терпение.
Я не остановился и не остановлюсь против тебя.