Другие треки от El Último De La Fila
Описание
Бас: Антонио Фидель
Микшер, продюсер: Дэвид Тикл
Инженер: Ян Купер
Ударные: Хуан Карлос Гарсия
Вокал: Маноло Гарсия
Гитара, клавишные, Продюсер: Quimi Portet
Хаммонд-орган: Саймон Кларк
Композитор: Мануэль Гарсиа Гарсиа-Перес
Композитор: Куими Портет
Текст и перевод песни
Оригинал
En la niebla de la noche mora el ángel de la confusión. ¡Oh, oh!
Dulce y cruel invierno.
Y en la triste hora de marchar, tras la tregua que el amor me da, ¡oh, oh!
, con tus besos.
¡Oh, oh, oh!
Vuelve la risa rara, la risa del dolor, pesadilla incolor que arrulla a mi guitarra, mi hermana.
Vuelve el ventilador que me despeina el alma y la autopista gris donde se estrella el fin de semana.
Solo, en la niebla de la noche, de tus besos.
Vuelve al caos y a la confusión.
No me mientas, que no sé mentir, ¡oh, oh!
, sin ensayar.
Madrugada, hora de marchar tras la tregua que el amor me da, ¡oh, oh!
Y estoy lejos, en la niebla de la noche, de tus besos.
La risa del dolor ríe sola en mi cara, pesadilla incolor que arrulla a mi guitarra, mi hermana.
Vuelve el ventilador que me despeina el alma y la autopista gris donde se estrella el fin de semana.
Перевод текста на русский
Во мгле ночи обитает ангел смятения. Ой-ой!
Милая и жестокая зима.
И в печальный час ухода, после передышки, которую дает мне любовь, ох, ох!
, с твоими поцелуями.
О-о-о!
Возвращается странный смех, смех боли, бесцветный кошмар, который убаюкивает мою гитару, мою сестру.
Возвращается вентилятор, который треплет мою душу, и серое шоссе, где разбиваются выходные.
Один, в ночном тумане, с твоими поцелуями.
Вернитесь к хаосу и неразберихе.
Не ври мне, я не умею врать, ох, ох!
, неподготовленный.
Раннее утро, пора уходить после передышки, которую дает мне любовь, о, о!
И я далеко, в тумане ночи, от твоих поцелуев.
Смех боли смеется одиноко на моем лице, бесцветный кошмар, который убаюкивает мою гитару, мою сестру.
Возвращается вентилятор, который треплет мою душу, и серое шоссе, где разбиваются выходные.