Другие треки от Sebastian Yatra
Описание
Вокалист: Себастьян Ятра
Вокалист: Ми Папа
Продюсер, инженер звукозаписи: Андрес Торрес
Продюсер, инженер звукозаписи: Маурисио Ренгифо
Продюсер: Эстебан Обандо
Инженер по микшированию: Слон
Мастеринг-инженер: Том Норрис
Инженер звукозаписи: Андрес Герреро Руис
Ассистент продюсера, инженер звукозаписи: Фелипе Контрерас
А&Р: Альдо Гонсалес
Координатор Aand: Сантьяго Асебаль
А и администратор: Родольфо Рамос
Студия: Eagle Pop Studios, Лос-Анджелес, Калифорния.
Другое: Сэмюэл Вергара
Композитор и автор текста: Сильвио Родригес Домингес
Текст и перевод песни
Оригинал
-¿Ya? ¿Estamos? -Listo.
Me da un poquito de café para despertar.
Vamos a darle con sentimiento, con amor, con ese corazón que, que tenés. ¡Hombre!
Una mujer se ha perdido, conocer el delirio y el polvo.
Se ha perdido esta bella locura, su breve cintura debajo de mí.
Se ha perdido mi forma de amar, se ha perdido mi huella en su mar.
Veo una luz que vacila y promete dejarnos a oscuras.
Veo un perro ladrando a la luna como otra figura que recuerda a mí.
Veo, mas veo que no me halló. Veo, mas veo que se perdió.
La cobardía es asunto de los hombres, no de los amantes.
Los amores cobardes no llegan a amores ni a historias, se quedan allí.
El recuerdo los puede salvar, el mejor orador conjugar.
Una mujer innombrable huye como una gaviota y yo rápido seco mis botas, blasfemo una nota y apago el -reloj.
-Que me tenga cuidado el amor, que le puedo cantar su canción.
Una mujer con sombrero, como un cuadro del viejo Chagall, corrompiéndose al centro del miedo. Y yo, que no soy bueno, me puse a llorar.
Pero entonces lloraba por mí y ahora lloro por verla morir.
Pero entonces lloraba por mí y ahora lloro por verla morir.
-¿Qué tal? ¡Sí! Listo. ¡Vamos! -Muy buena.
-¿Qué dice, qué dice Harikrisma? -Ah, ça va.
¿Eh? Ça va, ça va, sí.
Перевод текста на русский
-Уже? Мы? -Готовый.
Он дает мне немного кофе, чтобы проснуться.
Давайте подарим это с чувством, с любовью, с тем сердцем, которое у вас есть. Мужчина!
Женщина теряется, познав бред и пыль.
Она скучала по этому прекрасному безумию, по своей короткой талии подо мной.
Мой способ любви потерян, мой след на его море потерян.
Я вижу свет, который колеблется и обещает оставить нас во тьме.
Я вижу собаку, лающую на луну, как еще одну фигуру, напоминающую мне меня.
Я вижу, но вижу, что он меня не нашел. Я вижу, но вижу, что оно потерялось.
Трусость – дело мужчин, а не любовников.
Трусливая любовь не становится любовью или историей, она остается там.
Память может их сохранить, лучший собеседник-сопряженный.
Несказанная женщина убегает, как чайка, а я быстро высушиваю сапоги, ругаю ноту и выключаю часы.
-Пусть любовь позаботится обо мне, я смогу спеть твою песню.
Женщина в шляпе, словно картина старого Шагала, развращающая до центра страха. И я, который нехороший, начал плакать.
Но тогда она плакала по мне, и теперь я плачу, видя ее смерть.
Но тогда она плакала по мне, и теперь я плачу, видя ее смерть.
-Как вы? Ага! Готовый. Ну давай же! -Очень хороший.
-Что говорит Харикрисма, что говорит Харикрисма? -Ах, вот и все.
Привет? Ча ва, ча ва, да.