Другие треки от TV Girl
Описание
Композитор: Брэдли Роберт Питеринг
Автор текста: Брэдли Роберт Питеринг
Текст и перевод песни
Оригинал
She said, "How could you joke at a time like this?
I know why, 'cause this is what you wanted all along now, isn't it?
I think that all you ever really ever wanted was a reason to complain
That never stopped you before, don't let it get in your way"
Those are her words, not mine
As far as I'm concerned, we could have had a good time, so
If you walk out that door in disgust
I guess there's nothing more to discuss
Birds don't sing, they just fall from the sky
Girls don't call, and they never tell you why
That's just how they say goodbye
Goodbye
Over and over, can you hear it?
O-o-over and over again, can you hear it?
O-o-over and over again, can you hear it?
O-o-over and over again (well, um, yes)
O-over, o-over
Over and over, can you hear it?
O-o-over and over again, can you hear it?
O-o-over and over again, can you hear it? (You'd do that to a woman?)
O-over, o-over (you don't sound a little sick to me)
Don't listen to my music, don't lie in my bed
Don't listen to the references to things you might have actually said
'Cause those are my words, not yours
As far as I'm concerned, it could have been a lot worse
I wasn't trying to avoid the confrontation
She isn't crying, she's just making conversation
Birds don't sing, they just fall from the sky
Girls don't call, and they never tell you why
That's just how they say goodbye
Goodbye
Over and over, can you hear it?
O-o-over and over again, can you hear it?
O-o-over and over again, can you hear it?
O-o-over and over again (well, um, yes)
O-over, o-over
Over and over, can you hear it?
O-o-over and over again, can you hear it?
O-o-over and over again, can you hear it?
O-over, o-over (you'd do that to a woman?)
Перевод текста на русский
Она сказала: «Как можно шутить в такое время?
Я знаю почему, ведь это то, чего ты хотел с самого начала, не так ли?
Я думаю, что все, чего ты когда-либо хотел, это повод жаловаться
Раньше это тебя никогда не останавливало, не позволяй этому встать у тебя на пути».
Это ее слова, а не мои
Насколько я понимаю, мы могли бы хорошо провести время, так что
Если ты выйдешь за дверь с отвращением
думаю больше нечего обсуждать
Птицы не поют, они просто падают с неба
Девушки не звонят и никогда не говорят, почему
Вот так они прощаются
До свидания
Снова и снова, ты слышишь это?
О-о-снова и снова, ты слышишь это?
О-о-снова и снова, ты слышишь это?
О-о-снова и снова (ну, эм, да)
О-о-о-о-о
Снова и снова, ты слышишь это?
О-о-снова и снова, ты слышишь это?
О-о-снова и снова, ты слышишь это? (Ты бы сделал это с женщиной?)
О-овер, о-овер (мне не кажется, что ты немного больной)
Не слушай мою музыку, не лежи в моей постели
Не слушайте ссылки на то, что вы могли бы на самом деле сказать
Потому что это мои слова, а не твои
Насколько я понимаю, могло быть намного хуже
Я не пытался избежать конфронтации
Она не плачет, она просто разговаривает
Птицы не поют, они просто падают с неба
Девушки не звонят и никогда не говорят, почему
Вот так они прощаются
До свидания
Снова и снова, ты слышишь это?
О-о-снова и снова, ты слышишь это?
О-о-снова и снова, ты слышишь это?
О-о-снова и снова (ну, эм, да)
О-о-о-о-о
Снова и снова, ты слышишь это?
О-о-снова и снова, ты слышишь это?
О-о-снова и снова, ты слышишь это?
О-о-о-о (ты бы сделал это с женщиной?)