Другие песни от Bailey Zimmerman
Описание
Тепло, которое не требует повода. Просто утро, солнце на подоконнике и ощущение, что внутри что-то наконец отпустило. Когда прошлое уже не колет изнутри, а играет тихим фоном где-то на заднем плане - вроде знакомая мелодия, но больше не больно. Всё стало проще: можно улыбаться без причины, танцевать без сценария, ложиться спать без привычного «а вдруг». Любовь, кажется, всё же научила - не как страдать, а как не бояться тепла. И теперь даже тишина звучит мягко, как глубокий вдох после долгого выдоха.
Текст и перевод песни
Оригинал
These days I ain't gotta re-frame
What's goin' through my head while I'm lyin' in my bed
These days, I've been feelin' the sun
There's a smile on my face, the kind I don't have to fake
Don't get me wrong when I hear our favorite song
I go back there, I go back there, baby
But all this holdin' on won't keep me up 'til dawn
There ain't no way, not these days
But these nights
I ain't scared to go and turn out the lights
My mind ain't gonna put up no fight
Ain't gonna replay you leavin'
'Cause baby, there ain't no good reason
Now you ain't who I'm dreamin' about
Took me to hell, I found my way back around
And I know I don't wanna get even
'Cause baby, you ain't no good reason
These nights, I, I ain't havin' trouble sleepin'
And this heart finally found some peace
'Cause the way you loved, that ain't love to me
I tossed and turned (I tossed and turned)
I let it hurt (I let it hurt)
I let it burn, but now I've come to terms
'Cause these nights
I ain't scared to go and turn out the lights
My mind ain't gonna put up no fight
Ain't gonna replay you leavin'
'Cause baby, there ain't no good reason
Now you ain't who I'm dreamin' about
Took me to hell, I found my way back around
And I know I don't wanna get even
'Cause baby, you ain't no good reason
These nights, I, I ain't havin' trouble sleepin', yeah
As I lay me down to sleep, memories of you I won't keep
But these nights
I ain't scared to go and turn out the lights
My mind ain't gonna put up no fight
Ain't gonna replay you leavin'
'Cause baby, you ain't no good reason
Now you ain't who I'm dreamin' about
Took me to hell, I found my way back around
And I know I don't wanna get even
'Cause baby, you ain't no good reason
These nights, I, I ain't havin' trouble sleepin'
I ain't havin' trouble sleepin', yeah
Перевод текста на русский
В эти дни мне не нужно переосмысливать
Что происходит у меня в голове, пока я лежу в постели?
В эти дни я чувствовал солнце
На моем лице улыбка, такая, которую мне не нужно притворяться.
Не поймите меня неправильно, когда я услышу нашу любимую песню
Я возвращаюсь туда, я возвращаюсь туда, детка
Но все это не задержит меня до рассвета.
Нет никакого способа, не в эти дни
Но эти ночи
Я не боюсь пойти и выключить свет
Мой разум не собирается сопротивляться
Не буду повторять твой уход
Потому что, детка, нет веской причины
Теперь ты не тот, о ком я мечтаю
Отвез меня в ад, я нашел дорогу обратно
И я знаю, что не хочу отомстить
Потому что, детка, у тебя нет веской причины
Этими ночами у меня нет проблем со сном.
И это сердце наконец-то обрело покой
Потому что то, как ты любил, для меня это не любовь
Я ворочался (я ворочался)
Я позволил этому пострадать (Я позволил этому пострадать)
Я позволил этому сгореть, но теперь я смирился
Потому что эти ночи
Я не боюсь пойти и выключить свет
Мой разум не собирается сопротивляться
Не буду повторять твой уход
Потому что, детка, нет веской причины
Теперь ты не тот, о ком я мечтаю
Отвез меня в ад, я нашел дорогу обратно
И я знаю, что не хочу отомстить
Потому что, детка, у тебя нет веской причины
Этими ночами у меня нет проблем со сном, да
Когда я укладываюсь спать, воспоминания о тебе я не сохраню.
Но эти ночи
Я не боюсь пойти и выключить свет
Мой разум не собирается сопротивляться
Не буду повторять твой уход
Потому что, детка, у тебя нет веской причины
Теперь ты не тот, о ком я мечтаю
Отвез меня в ад, я нашел дорогу обратно
И я знаю, что не хочу отомстить
Потому что, детка, у тебя нет веской причины
Этими ночами у меня нет проблем со сном.
У меня нет проблем со сном, да