Другие песни от Ysa C
Описание
Мастеринг-инженер: Дж. М. Кастильо
Производитель: Дербит
Автор текста: Мария Де Пако Флорес
Автор текста: Изабелла Кордоба Матурана
Автор текста: Висенте Хименес Гомес Дель Барко
Композитор: Дэвид Эскобар Ривера
Текст и перевод песни
Оригинал
Llevo noche tras noche pensándote con mi almohada.
Viniste pa' ver un capítulo y se fue la temporada.
Nunca fui de canciones de amores, ni he creído en cuentos de hadas, pero siento que a ti te comí una vida pasada.
Bebé, contigo siempre lo que con nadie nunca.
Yo no era así, pero tú haces que me luzca.
Solamente tú sabes lo que a mí más me gusta.
La respuesta eres tú, por si la gente pregunta.
Bebé, contigo siempre lo que con nadie nunca.
Yo no era así, pero tú haces que me luzca.
Solamente tú sabes lo que a mí más me gusta.
La respuesta eres tú, por si la gente pregunta.
Iza. Me, me tienes mal de la cabeza, te juro que los días a tu lado no me pesan.
Contigo hasta los días se me alteran, qué rico sería tú y yo juntos en Cartagena.
Que suene la flauta, que salga el sol. Tú me miras y pierdo la razón.
Si es contigo, se me va el honor. Que el mundo espere si estamos tú y yo.
No sé cómo hacía antes que llegaras. Yo no sé, yo no sé, ah.
¿Qué hacemos si Cupido dispara?
Yo no sé, yo no sé, ah. No sé cómo hacía antes que llegaras.
Yo no sé, yo no sé, eh. ¿Qué hacemos si Cupido dispara? Yo no sé.
Bebé, contigo siempre lo que con nadie nunca.
Yo no era así, pero tú haces que me luzca.
Solamente tú sabes lo que a mí más me gusta.
La respuesta eres tú, por si la gente pregunta.
Y eso se ve, se ve, se ve desde lejos.
No pienso en nada más, pero yo no me quejo.
Y eso se ve, se ve, se ve desde lejos.
Dame lo que quieras, bebé, que me dejo.
Gigi,
Gimena.
Ah.
Iza.
Solo así es contigo, amor.
Перевод текста на русский
Я провожу ночь за ночью, думая о тебе со своей подушкой.
Вы пришли посмотреть серию, а сезон пропал.
Я никогда не любил песни о любви и не верил в сказки, но у меня такое чувство, будто я съел тебя из прошлой жизни.
Детка, с тобой всегда то, что ни с кем никогда.
Я не был таким, но из-за тебя я выгляжу таким.
Только ты знаешь, что мне нравится больше всего.
Ответ — вы, если люди спросят.
Детка, с тобой всегда то, что ни с кем никогда.
Я не был таким, но из-за тебя я выгляжу таким.
Только ты знаешь, что мне нравится больше всего.
Ответ — вы, если люди спросят.
Иза. Меня, от тебя у меня болит голова, клянусь, дни, проведенные рядом с тобой, не тяготят меня.
С тобой даже дни меняются, как было бы здорово нам с тобой быть вместе в Картахене.
Пусть играет флейта, пусть восходит солнце. Ты смотришь на меня, и я теряю рассудок.
Если это с тобой, моя честь потеряна. Пусть мир подождет, если это ты и я.
Я не знаю, что я делал до вашего приезда. Я не знаю, я не знаю, ах.
Что нам делать, если Купидон выстрелит?
Я не знаю, я не знаю, ах. Я не знаю, что я делал до вашего приезда.
Я не знаю, я не знаю, да. Что нам делать, если Купидон выстрелит? Я не знаю.
Детка, с тобой всегда то, что ни с кем никогда.
Я не был таким, но из-за тебя я выгляжу таким.
Только ты знаешь, что мне нравится больше всего.
Ответ — вы, если люди спросят.
И это видно, видно, видно издалека.
Ни о чем другом я не думаю, но и не жалуюсь.
И это видно, видно, видно издалека.
Дай мне то, что ты хочешь, детка, позволь мне.
Джиджи,
Гимена.
Ой.
Иза.
С тобой именно так, любимая.