Другие песни от Vincent Mason
Описание
Продюсер: Джейк Гир
Композитор, автор текста, продюсер, вокалист: Винсент Мейсон
Продюсер, инженер звукозаписи: Бретт Труитт
Координатор производства: Элисон Макэналли
Инженер по микшированию, инженер по звукозаписи: Логан Матени
Второй инженер звукозаписи: Уилл Кинцле
Второй инженер микширования: Калеб Кульманн
Мастеринг-инженер: Пит Лайман
Мастеринг-инженер: Даниэль Бачигалупи
Композитор: Люк Лэрд
Композитор и автор текста: Хиллари Линдси
Композитор и автор текста: Джек Ротон
Текст и перевод песни
Оригинал
I don't usually come to town 'til after the sun goes down.
And I got something to drink about and I do.
If I was good at holding on, maybe she wouldn't be so gone, and maybe I'd sit here and talk to you.
But I got my hat pulled down low, headed down the same dead end road.
So don't ask me how I'm doing. Don't ask me how I've been.
Don't ask about those empty cans rolling around in my truck bed.
I left them there when she left. I put us out like a cigarette.
If you wanna know where good things go when you leave, don't ask me.
No, don't ask me.
Why I can't get a broke heart working.
Why I ain't good with words.
Why I get a good thing rolling then I run it right in the dirt.
Hell, I ain't really sure. So don't ask me how I'm doing.
Don't ask me how I've been.
Don't ask about those empty cans rolling around in my truck bed.
I left them there when she left. I put us out like a cigarette.
If you wanna know where good things go when they leave, don't ask me.
No, don't ask me.
'Cause if I knew, if I knew,
I wouldn't be here with my hat pulled down low, wondering about the things I let go.
So don't ask me how I'm doing.
Don't ask me how I've been.
Don't ask about those empty cans rolling around in my truck bed.
I left them there when she left. I put us out like a cigarette.
If you wanna know where good things go when they leave, don't ask me.
No, don't ask me.
Don't ask me.
No, don't ask me.
Перевод текста на русский
Обычно я не приезжаю в город до захода солнца.
И мне есть за что выпить, и я это делаю.
Если бы я умел держаться, возможно, она бы не ушла так сильно, и, возможно, я бы сидел здесь и разговаривал с тобой.
Но я низко надвинул шляпу и направился по той же тупиковой дороге.
Так что не спрашивайте меня, как у меня дела. Не спрашивай меня, как у меня дела.
Не спрашивай про пустые банки, валяющиеся в кузове моего грузовика.
Я оставил их там, когда она ушла. Я потушил нас, как сигарету.
Если ты хочешь знать, куда идут хорошие вещи, когда ты уходишь, не спрашивай меня.
Нет, не спрашивай меня.
Почему я не могу заставить разбитое сердце работать.
Почему у меня плохо со словами.
Почему у меня хорошая вещь катится, а потом я запускаю ее прямо в грязь.
Черт, я не совсем уверен. Так что не спрашивайте меня, как у меня дела.
Не спрашивай меня, как у меня дела.
Не спрашивай про пустые банки, валяющиеся в кузове моего грузовика.
Я оставил их там, когда она ушла. Я потушил нас, как сигарету.
Если ты хочешь знать, куда уходят хорошие вещи, не спрашивай меня.
Нет, не спрашивай меня.
Потому что если бы я знал, если бы я знал,
Я бы не стоял здесь с низко надвинутой шляпой, размышляя о вещах, которые я отпустил.
Так что не спрашивайте меня, как у меня дела.
Не спрашивай меня, как у меня дела.
Не спрашивай про пустые банки, валяющиеся в кузове моего грузовика.
Я оставил их там, когда она ушла. Я потушил нас, как сигарету.
Если ты хочешь знать, куда уходят хорошие вещи, не спрашивай меня.
Нет, не спрашивай меня.
Не спрашивай меня.
Нет, не спрашивай меня.