Другие песни от Tanxugueiras
Описание
Продюсер: Габриэль Фернандес
Переводчик: Сабела Манейро Аргибай
Переводчик: Олайя Манейро Аргибай
Переводчик: Аида Таррио Торрадо
Перкуссия: Сабела Манейро Аргибай
Перкуссия: Олайя Манейро Аргибай
Перкуссия: Аида Таррио Торрадо
Фортепиано: Габриэль Фернандес
Гитара: Габриэль Фернандес
Синтезатор: Габриэль Фернандес
Программирование: Габриэль Фернандес
Перкуссия: Рубен Монтес
Инженер: Рубен Монтес
Инженер: Габриэль Фернандес
Инженер по записи вокала: Яго Пико
Микшер: Габриэль Фернандес
Микшер: Рубен Монтес
Мастер: Рубен Монтес
Композитор: Сабела Манейро Аргибай.
Композитор: Олайя Манейро Аргибай
Композитор: Аида Таррио Торрадо.
Композитор: Габриэль Фернандес
Текст и перевод песни
Оригинал
Enterrei o que me matou onte.
E floreceronme lirios das dores.
Mirome e xuro que morreu, morreu, deixalo morrer para miña nena.
Hoxe todo amaina, todo amaina, todo amaina, todo amaina, todo amaina, todo amaina, a pena tamén amaina.
Hoxe todo amaina, todo amaina, todo amaina, todo amaina, todo amaina, todo amaina, esta luta tamén amaina.
Hoxe os corvos fanme os coros, no diluvio xa non afogo o bailo con ou veo dos lobos.
Hoxe a alba déixame ver a paisaxe que cría perder.
Hoxe a alba déixame ver.
E todo amaina, todo amaina, todo amaina, todo amaina, todo amaina, todo amaina, esta luta tamén amaina.
Hoxe todo amaina, todo amaina, todo amaina, todo amaina, todo amaina, todo amaina, a pena tamén amaina.
O meu peito tra a noite e un xardín cheo de flores.
Перевод текста на русский
Я похоронил его, или он убил меня.
И на мне расцвели золотые лилии.
Я смотрю на себя и надеюсь, что я умру, умру, позволь мне умереть за моего ребенка.
Hoxe всё утихнет, всё утихнет, всё утихнет, всё утихнет, всё утихнет, всё утихнет, печаль тоже утихнет.
Хокс всё утихнет, всё утихнет, всё утихнет, всё утихнет, всё утихнет, всё утихнет, эта борьба тоже утихнет.
Хосе, мошенники, фанме, хор, нет потопа, ха, нет, или я танцую с тобой, ты видишь двух волков.
Хосе на рассвете позволит мне увидеть страну, которую я хочу потерять.
Подожди рассвета, дай мне посмотреть.
И всё утихает, всё утихает, всё утихает, всё утихает, всё утихает, всё утихает, утихает и этот траур.
Hoxe всё утихнет, всё утихнет, всё утихнет, всё утихнет, всё утихнет, всё утихнет, печаль тоже утихнет.
Мой сон после ночи в саду, полном цветов.