Другие песни от Adriel Favela
Другие песни от Mala Rodríguez
Другие песни от Chanela Clicka
Описание
Аранжировщик, продюсер, исполнительный продюсер, вокалист: Адриэль Фавела
Инженер по микшированию, продюсер: Аксель Фабиан Селедон Санчес
Мастеринг-инженер, аранжировщик: Луис Лара Айала
Инженер звукозаписи: Даниэль Валенсуэла Леон
Инженер звукозаписи: Осайн Альберто Родригес Мартинес
Студия: Sonic Ranch Studios
Студия: Golden Ink Studios
Другое: Даниэль Себастан Тирадо Феликс
А&Р: Оскар Ортис
Вокалистка, Автор: Мала Родригес
Вокалистка: Шанела Клика
Композитор и автор текста: Эдуардо Фигероа Эспадас
Композитор и автор текста: Джимбо Паес
Текст и перевод песни
Оригинал
Oye.
Amor de traficantes, de maleantes, tan iguales.
El gorro hasta los pedales, lujosos son los detalles. Dudo que algún día me falles, dos amantes de la calle.
Vivimos como chacales, tú me guardas los metales, no me guardes los modales.
Porque la calle está mala, rifle y chaleco antibalas y el gatillo está que arde.
Y si algún día nos agarran, no les cuentes que, que, que, que, que, que. . .
-Oye. -Oye.
Sh. Nunca tuvimos futuro, solo tuvimos presente.
Como dos niños chiquitos, pero con antecedentes.
Saboreando muerte y vida entre ratas y serpientes. La cultura de barrio llena de supervivientes.
Yo tengo afilados -dientes.
-Porque la calle está mala, rifle y chaleco antibalas y el gatillo está que arde.
Vivimos como chacales, tú me guardas los metales, no me guardes los -modales.
-Porque la calle está mala, rifle y chaleco antibalas, el gatillo está que arde.
Y si algún día nos agarran, no les cuentes que vamos bajo el mismo objetivo, con el mismo motivo. Si alguno quiere pasarse, le aplicamos un correctivo.
Vida de fugitivos, cargamos con efectivo.
Unos se inventan lo que escriben y yo escribo lo que vivo. Que, que, que, que, que. . .
-Adriel Favela. -Ahí va.
Amala Rodríguez.
Chanel, la clika, pa.
Ratatata.
Перевод текста на русский
Привет.
Любовь торговцев людьми, головорезов и т. д.
Детали от шляпы до педалей роскошны. Я сомневаюсь, что вы когда-нибудь подведете меня, двух уличных любовников.
Мы живем как шакалы, ты металлы мои береги, манеры мои не береги.
Потому что на улице плохо, винтовка и бронежилет и спусковой крючок горят.
И если однажды нас поймают, не говорите им, что, что, что, что, что, что. . .
-Привет. -Привет.
Ш. У нас никогда не было будущего, у нас было только настоящее.
Как двое маленьких детей, но со своей историей.
Наслаждаясь смертью и жизнью среди крыс и змей. Культура района полна выживших.
У меня острые зубы.
-Потому что на улице плохо, винтовка и бронежилет и спусковой крючок горят.
Мы живем как шакалы, ты металлы мои береги, манеры мои не береги.
-Потому что на улице плохо, винтовка и бронежилет, спусковой крючок горит.
И если однажды нас поймают, не говорите им, что мы преследуем ту же цель, с одним и тем же мотивом. Если кто-то хочет переборщить, мы применяем корректирующую меру.
Беглая жизнь, мы носим наличные.
Некоторые придумывают то, что пишут, а я пишу то, чем живу. Что, что, что, что, что. . .
-Адриэль Фавела. - Вот оно.
Амала Родригес.
Шанель, клик, па.
Рататата.