Другие треки от Ultimo
Описание
Композитор: Никколо Морикони.
Автор текста: Никколо Морикони
Текст и перевод песни
Оригинал
Portami a sentire le onde del mare, portami vicino le cose lontane.
Portami dovunque basta che ci sia posto per una birra e qualche vecchio rimpianto.
E portami a sentire il rumore del vento, che tanto torneresti in qualsiasi momento.
Portami dovunque basta che ci sia posto per un sorriso e qualche vecchio rimpianto.
Dove vuoi, non dove sai, dove esisti e non ci sei.
Portami con te, portami con te, dove tutto si trasforma, dove il mondo non mi tocca.
E portami con te, portami con te, dov'è leggero il mio bagaglio, dove mi ami anche se sbaglio, dove vola e si ribella ogni rondine al guinzaglio.
Ehi!
E portami al sicuro ma senza parlare e lascia che lo faccia il tuo modo di fare.
Portami di corsa in un ponte lì in alto che unisce il mio dolore al tuo solito incanto.
E portami, ti prego, dove preferisci, dove se metti piede in un attimo esisti.
Perché non c'è risposta alle cose passate, tu portami ad amare le cose mai amate.
Dove vuoi, non dove sai, dove esisti e non ci sei.
Portami con te, portami con te, dove tutto si trasforma, dove il mondo non mi tocca.
E portami con te, portami con te, dov'è leggero il mio bagaglio, dove mi ami anche se sbaglio, dove vola e si ribella oh!
Sì!
Dove il cielo si muove se lo guardi attentamente, dove basta un minuto intenso per vivere sempre, dove piove ma tu esci per bagnare la mente, perché se la vita è nostra non ci ostacola niente.
Dove al posto dei piedi hai due pagine vuote e ogni passo che compi loro scrivono note.
Dove il sole è un'ipotesi, tu puoi solo pensarlo, ma ti basta perché ti riempi di te per nutrirlo.
Quando sarà primavera tu portami con te, portami con te, dove tutto si trasforma, dove il mondo non mi tocca.
E portami con te, portami con te, dov'è leggero il mio bagaglio, dove mi ami anche se sbaglio, dove vola e si ribella, ah-ah, ogni rondine al guinzaglio
Перевод текста на русский
Возьми меня, чтобы почувствовать морские волны, приблизить ко мне далекие вещи.
Отвези меня куда угодно, лишь бы осталось место для пива и старых сожалений.
И возьми меня послушать шум ветра, потому что ты вернешься в любой момент.
Отвези меня куда угодно, лишь бы было место для улыбки и старых сожалений.
Где хочешь, а не там, где знаешь, где ты существуешь и там нет.
Возьми меня с собой, возьми меня с собой, туда, где все меняется, где мир меня не касается.
И возьми меня с собой, возьми меня с собой, туда, где мой багаж легок, где ты любишь меня, даже если я ошибаюсь, где каждая ласточка на поводке летает и бунтует.
Привет!
И отвези меня в безопасное место, но молча, и пусть будет по-твоему.
Отправь меня к мосту, который объединит мою боль с твоими обычными чарами.
И возьми меня, пожалуйста, куда захочешь, где, если ступишь ногой, в одно мгновение существуешь.
Поскольку нет ответа на прошлые вещи, ты заставляешь меня любить то, что никогда не любил.
Где хочешь, а не там, где знаешь, где ты существуешь и там нет.
Возьми меня с собой, возьми меня с собой, туда, где все меняется, где мир меня не касается.
И возьми меня с собой, возьми меня с собой, туда, где мой багаж легок, где ты любишь меня, даже если я ошибаюсь, где я летаю и бунтую, о!
Да!
Где небо движется, если вы внимательно посмотрите на него, где одной напряженной минуты достаточно, чтобы жить вечно, где идет дождь, но вы выходите, чтобы промочить свой разум, потому что, если жизнь принадлежит нам, ничто не стоит на нашем пути.
Где вместо ног у тебя две пустые страницы и на каждом твоем шаге пишут пометки.
Там, где солнце является гипотезой, вы можете только думать о нем, но вам этого достаточно, потому что вы наполняетесь, чтобы питать его.
Когда весна, возьми меня с собой, возьми меня с собой, туда, где все преображается, где мир меня не трогает.
И возьми меня с собой, возьми меня с собой, туда, где мой багаж легок, где ты меня любишь, даже если я ошибаюсь, где он летает и бунтует, ай-ай, каждая ласточка на поводке