Другие треки от Boza
Описание
Ассоциированный исполнитель: Боза
Композитор, автор текста: Умберто Себальос Боза «Боза»
Композитор, автор текста: Ирвинг Мануэль Кинтеро Вальдес «Faster»
Автор текста, композитор: Алехандро Рамирес «Sky»
Композитор, автор текста: Хуан Шол
Инженер звукозаписи, Продюсер: Faster
Инженер звукозаписи, продюсер: Скай Ромпьендо
Инженер по сведению, мастеринг-инженер: Джонни Лопес «BK»
Инженер по сведению: Анель Лопес «Tinely»
Директор отдела продаж и развития: Педро Алегрия
Координатор A&R: Педро Хименес Сапиола
Текст и перевод песни
Оригинал
Yeah, oh.
Tu boca, tu risa, tú y yo, creí que eras para mí.
Estás en mi cabeza y no sé si es porque tú me piensas. Tú y yo extrañándonos por ahí.
Ay, Luna, tú que la conoces a ella, si no es ella, entonces no es nadie más.
¿Cómo saco de mi mente los recuerdos tuyos?
Maldito el orgullo fue quien lo destruyó.
Cuando yo estaba perdido, tú eras mi refugio y aunque no seas mía, yo me siento tuyo.
Parararapapá, parararapapá.
Y aunque no seas mía, yo me siento tuyo.
Parararapapá, parararapapá.
Y aunque no seas mía, yo me siento tuyo.
Ey, ey, si entendieras todas las cosas que vivimos tú y yo, fue como la sonrisa de un niño inocente.
Nunca nos buscamos solo por orgullo y no creo lo que algún día juramos pa' siempre.
Mami, sé que sientes lo que siento, que murió la relación, pero que te entrego.
Con otra yo soy frío, me llaman invierno, es que solo contigo yo me pongo tierno.
Ay, Luna, tú que la conoces a ella, si no es ella, entonces no es nadie más.
¿Cómo saco de mi mente los recuerdos tuyos? Maldito el orgullo fue quien lo destruyó.
Cuando yo estaba perdido, tú eras mi refugio y aunque no seas mía, yo me siento tuyo.
Parararapapá, parararapapá.
Y aunque no seas mía, yo me siento tuyo. Parararapapá, parararapapá.
Y aunque no seas mía, yo me siento tuyo.
Перевод текста на русский
Да, ох.
Твой рот, твой смех, ты и я, я думал, ты для меня.
Ты в моей голове, и я не знаю, потому ли это, что ты думаешь обо мне. Мы с тобой скучаем друг по другу.
О, Луна, ты, кто ее знает, если это не она, то никто другой.
Как мне выбросить воспоминания о тебе из головы?
Проклятая гордость разрушила его.
Когда я потерялся, ты был моим убежищем, и хотя ты не мой, я чувствую себя твоим.
Перестань, перестань.
И хоть ты и не моя, я чувствую себя твоей.
Перестань, перестань.
И хоть ты и не моя, я чувствую себя твоей.
Эй, эй, если бы ты понимал все то, что мы с тобой пережили, это было бы похоже на улыбку невинного ребенка.
Мы никогда не искали друг друга только из гордости, и я не верю в то, что однажды мы поклялись навсегда.
Мамочка, я знаю, ты чувствуешь то же, что и я, что отношения умерли, но это я тебе даю.
С другим я холоден, меня называют зимой, только с тобой я становлюсь нежным.
О, Луна, ты, кто ее знает, если это не она, то никто другой.
Как мне выбросить воспоминания о тебе из головы? Проклятая гордость разрушила его.
Когда я потерялся, ты был моим убежищем, и хотя ты не мой, я чувствую себя твоим.
Перестань, перестань.
И хоть ты и не моя, я чувствую себя твоей. Перестань, перестань.
И хоть ты и не моя, я чувствую себя твоей.