Треки
Артисты
Жанры
Обложка трека Une passerelle vers la mer

Другие треки от Zaz

  1. Je pardonne
  2. Sains et saufs
  3. Au pays des merveilles
  4. J'imagine que tu sais
  5. Mon cœur tu es fou
  6. Mon sourire
Все треки

Описание

Продюсер: Ромен Декамп

Продюсер: Эгиль «Зигги» Франзен

Композитор: Рафаэль Арош.

Автор текста: Рафаэль Арош

Текст и перевод песни

Оригинал

Je porte ta boucle d'oreille pirate, ton amour comme une croix.
Je porte ta colère qui éclate et la douceur de ta voix.
Je porte ta robe de douleur, ton livre de prières, ton étoile sur mon cœur, la nuit qui descend sur la terre.
J'aurais voulu que tu fasses la paix avec toi, qu'il existe quelque part une passerelle vers la mer.
J'aurais voulu que tu fasses la paix avec toi, qu'il existe quelque part une passerelle vers la mer.
Je porte ton enfant dans mes bras, tes fantômes et ta douleur, tes cheveux rouges sur moi et ton grand cœur.
Tes revanches de guerre mondiale dans une ville noire et sale, les routes de mort d'Argentine, flamboyants sans racine.
J'aurais voulu que tu fasses la paix avec toi, qu'il existe quelque part une passerelle vers la mer.
J'aurais voulu que tu fasses la paix avec toi, qu'il existe quelque part une passerelle vers la mer.
Je t'apporte les tables de la loi et de la fleur d'oranger.
Ma chambre, ce soir, tu vois, est bien rangée.
Cette nuit, je dormirai dans ma niche.
Je ne fermerai pas les yeux, je ne laisserai pas mourir le feu. Je ne laisserai pas mourir le feu.
J'aurais voulu que tu fasses la paix avec toi, qu'il existe quelque part une passerelle vers la mer.
J'aurais voulu que tu fasses la paix avec toi, qu'il existe quelque part une passerelle vers la mer.
J'aurais voulu que tu fasses la paix avec toi, qu'il existe quelque part une passerelle vers la mer.
J'aurais voulu que tu fasses la paix avec toi, qu'il existe quelque part une passerelle vers la mer.

Перевод текста на русский

Я ношу твою пиратскую серьгу, твою любовь, как крест.
Я несу в себе твой взрывной гнев и сладость твоего голоса.
Я ношу твое одеяние скорби, твой молитвенник, твою звезду на сердце, ночь, спустившуюся на землю.
Я бы хотела, чтобы ты примирилась с собой, чтобы где-то были ворота в море.
Я бы хотела, чтобы ты примирилась с собой, чтобы где-то были ворота в море.
Я ношу твоего ребенка на руках, твои призраки и твою боль, твои рыжие волосы на себе и твое большое сердце.
Ваша мировая война мстит в черном и грязном городе, на дорогах смерти Аргентины, ярких без корней.
Я бы хотела, чтобы ты примирилась с собой, чтобы где-то были ворота в море.
Я бы хотела, чтобы ты примирилась с собой, чтобы где-то были ворота в море.
Я приношу вам скрижали закона и апельсиновый цвет.
Видите ли, моя комната сегодня вечером прибрана.
Сегодня вечером я буду спать в своей конуре.
Я не закрою глаза, я не дам огню погаснуть. Я не дам огню погаснуть.
Я бы хотела, чтобы ты примирилась с собой, чтобы где-то были ворота в море.
Я бы хотела, чтобы ты примирилась с собой, чтобы где-то были ворота в море.
Я бы хотела, чтобы ты примирилась с собой, чтобы где-то были ворота в море.
Я бы хотела, чтобы ты примирилась с собой, чтобы где-то были ворота в море.

Смотреть клип Zaz, Raphaël - Une passerelle vers la mer

Статистика трека:

Прослушивания Spotify

Позиции в чарте Spotify

Пики в чартах

Просмотры YouTube

Позиции в чарте Apple Music

Поиск в Shazam

Позиции в чарте Shazam