Другие треки от UZI
Описание
Композитор, Продюсер: Калин
Композитор, Продюсер: Рказ
Аранжировщик звукозаписи, инженер по сведению: Etki
Аранжировщик записи, инженер по сведению: MIXEDBYG
Мастеринг-инженер: Юнус «Kingsize» Симен
Композитор, автор текста, вокалист: UZI
Текст и перевод песни
Оригинал
Çok yorulacaksan, harap olacaksan ölüm tatil! Yeah, yeah. Itki on the track.
Ölüm tatil. Çok yorulacaksan, harap olacaksan ölüm tatil.
Gülemeyeceksen, fakir öleceksen ölüm tatil. Sekizde uyandım, siyah boyandım.
Ölüm tatil, ölüm tatil.
Yeni güne hareket, kalanı hesap et. Yaşamakta cesaret.
Sanki doğduğum günden beri cenabettim. Uyandığım her günü yine sabah ettim. Ünlü olmasam erken ölecektim.
Baba bile olamam diye görecektim. Ucuz yırttım, ucuz paket olacaktım.
Belki hâlâ bir seneye yeni çıkacaktım. Kefen yırttım, ayılamam enerjik, mutluluk alerjik.
Kaçındım birazcık, girip çıktığım Diyarbakır'a bir günlük.
Çok ufak üzüldük, dönüp aldım hafriyeden geri tarihi.
Ölüm tatil, ölüm tatil.
Ölüm tatil. Çok yorulacaksan, harap olacaksan ölüm tatil.
Gülemeyeceksen, fakir öleceksen ölüm tatil. Sekizde uyandım, siyah boyandım.
Ölüm tatil, ölüm tatil.
Bak hele düştüğüm durumlara. Göğsümü gere gere geziyorum baba.
Aileme döküldü kazandığım para. Dertli bu oğlan düşer tek kara.
Sıradan biri değilim, kafadan biriyim. De eeee! Tanı beni bebeğim. Ölüm ise şan olur, dökülecek kan.
Gemileri yakıp yine sana yüzdüm biriyim. Pa pa pa pa pa pa pa. Dans mermilerle.
Ölüm beni korkutmuyor lan ilerle. Gezmem kıçı kırık fake partilerde.
Dost olamam senin gibi jankilerle. Ölüm tatil. Çok yorulacaksan, harap olacaksan ölüm tatil.
Gülemeyeceksen, fakir öleceksen ölüm tatil. Sekizde uyandım, siyah boyandım.
Ölüm tatil, ölüm tatil.
Перевод текста на русский
Если вы будете очень уставшими и опустошенными, смерть – это праздник! Ага-ага. Итки на трассе.
Смерть – это праздник. Если вы будете очень уставшими и опустошенными, смерть — это праздник.
Если ты не умеешь смеяться, если ты умрешь бедным, смерть — это праздник. Я проснулся в восемь, выкрашенный в черный цвет.
Смерть – это праздник, смерть – это праздник.
Перенеситесь в новый день, посчитайте остаток. Мужество в жизни.
Я как будто нахожусь на небесах с того дня, как родился. Я просыпался снова каждый день, когда просыпался. Если бы я не был знаменит, я бы рано умер.
Мне предстояло увидеть, что я даже не смогу быть отцом. Я порвал его дешево, собирался получить дешевый пакет.
Возможно, через год я все еще буду новичком. Я разорвал саван, не могу проснуться, я энергичен, на счастье аллергия.
Я немного избегал этого, в течение дня въезжал и выезжал из Диярбакыра.
Мы были очень опечалены, вернулись и забрали историю с раскопок.
Смерть – это праздник, смерть – это праздник.
Смерть – это праздник. Если вы будете очень уставшими и опустошенными, смерть — это праздник.
Если ты не умеешь смеяться, если ты умрешь бедным, смерть — это праздник. Я проснулся в восемь, выкрашенный в черный цвет.
Смерть – это праздник, смерть – это праздник.
Посмотри, в каких ситуациях я оказался. Я хожу с полной грудью, папа.
Деньги, которые я зарабатывал, вливались в мою семью. Этот обеспокоенный мальчик падает в снег один.
Я не обычный человек, я сумасшедший. Скажи ээээ! Познакомься со мной, детка. Смерть станет славой, прольется кровь.
Я тот, кто сжег корабли и снова поплыл к тебе. Па-па-па-па-па-па. Танцы с пулями.
Смерть меня не пугает, иди дальше. Я не хожу на фальшивые вечеринки со сломанной задницей.
Я не могу дружить с такими янки, как ты. Смерть – это праздник. Если вы будете очень уставшими и опустошенными, смерть — это праздник.
Если ты не умеешь смеяться, если ты умрешь бедным, смерть — это праздник. Я проснулся в восемь, выкрашенный в черный цвет.
Смерть – это праздник, смерть – это праздник.