Другие песни от KAFFKIEZ
Описание
Блеск стал новой религией. Хромированные боги носят солнцезащитные очки даже ночью - чтобы не ослепнуть от собственного успеха. Здесь любовь заменена лизингом, а признание - лимитом на карте. Пахнет потом, кожей и деньгами, всё сверкает и гремит, пока под капотом урчит компенсация за детские травмы. Мир горит мягким светом прожекторов, и никто не тушит - потому что красиво же, когда всё сияет. Даже если ослепнешь.
Текст и перевод песни
Оригинал
Meine Sonnenbrille glänzt im Schweiß, tupf mich ab, ich hack uns fein zu zweit.
Mein Coupé ist rot, die Farbe der Sieger.
Wenn deine Miete steigt, gewinn ich wieder.
Ich bin Sympathieträger, denn mich liebt das Geld. Nenn mich Daddy, ich kauf den
Rest der Welt.
Alles glänzt. Statt Papas Liebe fahr ich heute nur Benz, heute nur Benz.
Alles, alles glänzt.
Die ganze Welt liegt mir zu Füßen, also lass es sie brennen, lass es sie brennen. Alles glänzt.
Mama sagt, das Glück gekauft, mich also aufzuflennen, aufzuflennen. Gib mich als Gönner und dir Champagner aus.
Dann fließt mir schnell, nimmt die ein Taxi nach Haus.
Die erste Million war ein Kinderspiel.
Wer schon hat, der nimmt sich viel.
Disrespekt auf den Rest der Welt.
Bin Misanthrop, mach aus deinem Leiden Geld.
Krise kenn ich nicht, was gehen mich die anderen an? Schau, was ich trag. Bin ein gemachter Mann. Alles glänzt. Statt
Papas Liebe fahr ich heute nur Benz, heute nur Benz. Alles, alles glänzt. Die ganze
Welt liegt mir zu Füßen, also lass es sie brennen, lass es sie brennen.
Alles glänzt. Mama sagt, das Glück gekauft, mich also aufzuflennen, aufzuflennen.
Alles glänzt. Statt Papas Liebe fahr ich heute nur Benz, heute nur Benz.
Alles, alles glänzt.
Die ganze Welt liegt mir zu Füßen, also lass es sie brennen, lass es sie brennen. Alles glänzt. Ich bin geblendet. Alles glänzt. Alles glänzt.
Ich bin geblendet. Alles glänzt. Alles glänzt. Ich bin geblendet. Alles glänzt.
Alles glänzt. Alles glänzt. Alles glänzt. Ich bin geblendet. Alles glänzt. Alles glänzt.
Alles glänzt. Ich bin geblendet. Alles glänzt.
Alles glänzt. Alles glänzt.
Перевод текста на русский
Мои солнцезащитные очки блестят от пота, обмокнись, я хорошенько порежу нас двоих.
Моё купе красное, цвет победителей.
Если твоя арендная плата вырастет, я снова выиграю.
Я популярен, потому что деньги любят меня. Позвони мне, папочка, я куплю это.
Остальной мир.
Все блестит. Вместо папиной любви сегодня я езжу только на «Мерсе», сегодня только на «Мерсе».
Всё, всё блестит.
Весь мир у моих ног, так пусть горит, пусть горит. Все блестит.
Мама говорит, что купила мне счастье, так что меня взорвет, взорвет. Выдайте меня за покровителя и угостите вас шампанским.
Затем я быстро беру такси домой.
Первый миллион оказался проще простого.
Если у вас уже что-то есть, возьмите много.
Неуважение к остальному миру.
Я мизантроп, зарабатываю на своих страданиях.
Я не знаю кризиса, какое это имеет значение для других? Посмотри, что на мне надето. Я созданный человек. Все блестит. Вместо этого
Папина любовь, сегодня я езжу только на «Мерсе», сегодня только на «Мерсе». Всё, всё блестит. Все это
Мир у моих ног, так пусть он горит, пусть горит.
Все блестит. Мама говорит, что купила мне счастье, так что меня взорвет, взорвет.
Все блестит. Вместо папиной любви сегодня я езжу только на «Мерсе», сегодня только на «Мерсе».
Всё, всё блестит.
Весь мир у моих ног, так пусть горит, пусть горит. Все блестит. Я ослеплен. Все блестит. Все блестит.
Я ослеплен. Все блестит. Все блестит. Я ослеплен. Все блестит.
Все блестит. Все блестит. Все блестит. Я ослеплен. Все блестит. Все блестит.
Все блестит. Я ослеплен. Все блестит.
Все блестит. Все блестит.