Другие песни от Ender Balkır
Описание
Алый цвет, который должен был быть радостью, вдруг становится знаком чужой обиды. Слова звучат как упрёк и как рана одновременно - вроде бы рядом, но уже далеко. Всё вокруг будто пронизано тем странным ощущением, когда сердце не хочет отпускать, а разуму давно ясно: отпустили тебя сами, и совсем не ради лучшего.
Тяжёлая искренность прорывается сквозь музыку - с вопросами, на которые никто не ответит. «Зачем жёг? Почему связал, чтобы потом бросить?» Эти строки не про прошлое, а про саму боль, которая продолжает жить внутри, не находя выхода. Даже горы, кажется, не выдерживают такого стона.
И среди этих повторяющихся жалоб и обрывов мелодии рождается странное тепло: в голосе есть и горечь, и нежность. Как будто за всеми словами стоит одно простое чувство - тоска по утраченной красоте, которую не вернуть, но забыть невозможно.
Гитара: Ондер Мерал
Баглама: Сезгин Яман
Кавал: Серкан Йылдырым
Бас-гитара: Джемаль Али Баглан
Сведение и мастеринг: Бахадыр Йылдыз
Аранжировка: Эндер Балкир
Производство: Ender Balkır Music Production
Режиссер: Ахмет Тайяр Айдынлы
Производство: Studioon Production
Монтажер: Харун Демирель
Текст и перевод песни
Оригинал
Kime kin ettin de gittin ağları?
Yakın iken ırak ettin yolları.
Kime ne kin ettin gittin ağları?
Yakın iken ırak ettin yolları.
Mihnet ile yetirdim gülleri.
Varıp gittin bir soysuza yol durdun.
Varıp gittin bir soysuza yol durdun.
Mihnet ile yetirdim gülleri.
Varıp gittin bir soysuza yol durdun.
Varıp gittin bir soyhaya yol durdun.
Sen beni sevseydin arar bulurdun.
Zülfünün teline bağlar dururdun.
Sen beni sevseydin arar bulurdun.
Zülfünün teline bağlar dururdun.
Madem ayrılmaktı soyha senin muradın.
Niye beni ataşına yandırdın?
Niye beni ataşına yandırdın?
Madem ayrılmaktı soysuz senin muradın.
Niye beni ataşına yandırdın?
Niye beni ataşlara yandırdın?
Hicraniyem der ki bakın halıma.
Dağlar dayanmıyor ahu zarıma.
Hicraniyem der ki bakın halıma.
Dağlar dayanmıyor ahu zarıma.
Elim ermez oldu kisbi karıma.
Çünkü gül yüzlümü elden aldırdı.
Çünkü gül yüzlümü elden aldırdı.
Elim ermez oldu kisbi karıma.
Çünkü gül yüzlümü elden aldırdı.
Çünkü gül yüzlümü elden aldırdı.
Перевод текста на русский
На кого вы затаили обиду и ушли из сетей?
Ты сбился с пути, находясь рядом.
На кого вы затаили обиду и ушли из сетей?
Ты сбился с пути, находясь рядом.
Я выращивала розы с добротой.
Вы приходили и уходили и стояли на пути дегенерата.
Вы приходили и уходили и стояли на пути дегенерата.
Я выращивала розы с добротой.
Вы приходили и уходили и стояли на пути дегенерата.
Вы пришли и ушли и остановились у семьи.
Если бы ты любил меня, ты бы искал и нашел меня.
Раньше ты привязывала его к нитке своей вуали.
Если бы ты любил меня, ты бы искал и нашел меня.
Раньше ты привязывала его к нитке своей вуали.
Если вашим желанием было уйти из семьи.
Зачем ты обжег меня своей скрепкой?
Зачем ты обжег меня своей скрепкой?
Если вашим желанием было уйти, вы деградируете.
Зачем ты обжег меня своей скрепкой?
Зачем ты обжег меня скрепками?
Моя Хикрание говорит: посмотри на мой ковер.
Горы не выносят моей души.
Моя Хикрание говорит: посмотри на мой ковер.
Горы не выносят моей души.
Я не могу помочь своей ревнивой жене.
Потому что он забрал мой розовый коктейль.
Потому что он забрал мой розовый коктейль.
Я не могу помочь своей ревнивой жене.
Потому что он забрал мой розовый коктейль.
Потому что он забрал мой розовый коктейль.