Другие песни от The Maine
Другие песни от Taking Back Sunday
Другие песни от Charlotte Sands
Описание
Персонал студии, продюсер: The Maine
Персонал студии: Адам Лаззара
Персонал студии: Даннен Ректор
Персонал студии: Фил Горнелл
Композитор, сценарист: Джон О’Каллаган
Композитор, сценарист: Джаред Монако
Композитор, сценарист: Кеннеди Брок
Композитор, сценарист: Пэт Кирч
Композитор, сценарист: Гаррет Никельсен.
Текст и перевод песни
Оригинал
If I was just a lie to you, well, you were less than that to me.
-Never loved you at all.
-Bit by bit, you built this all in your head.
-And you knew, God damn well.
-Nights like these, they leave me more than -sane.
-And what made you think that what we had was love? Not meaning less and if I'm a fool, what's that make you?
-Don't tell me why. -Don't tell me why.
-Don't tell me. -Can't sleep at night.
-You can't sleep. -I know now, I.
I know now, I.
-Won't ever do this again.
-If I was just a lie to you, well, you were less than that to me.
Never loved you at all.
-Loved you at all.
-Tell me who you were falling for when we were lying on the floor.
-Never loved you at all. -Try not to think of me at all.
When you're lonely and exposed, -all I really know is. -Days like these, tragic thing and let me.
Leave me out the way. I was too far gone to save.
I'm tired, it's a little too -late. -If I'm the fool, then what are you?
-Don't tell me why. -Don't tell me why.
-Don't tell me. -Can't sleep at night.
-You can't sleep. -I know now, I.
I know now, I.
-Won't ever. -I won't ever do this again.
If I was just a lie to you, well, you were less than that to me.
Never loved you at all.
-Loved you at all.
-Tell me who you were falling for when we were lying on the floor. Never loved you at all.
Loved you at all.
Never loved you at all. Loved you at all.
I never loved you at all.
At all.
Loved you at all.
And what made you think that what we had was love?
And if I was the fool, then what does that make you?
What made you think that what we had was love?
And if I was the fool, then what does that make you?
And what made you think that what we had was love?
And if I was the fool, then what does that make you?
What made you think that what we had was love?
If I was just a lie to you, well, you were less than that to me.
And if I was a fool, then what does that make you?
Never loved you at -all. Loved you at all.
-Tell me who you were falling for when we -were lying on the floor. -Never loved you at all.
-Loved you at all.
-If I was just a lie to you, well, you were less than that to me.
Never loved you at all.
-Loved you at all.
-Tell me who you were falling for when we -were lying on the floor. -Never loved you at all.
Loved you at all.
Перевод текста на русский
Если бы я был для тебя просто ложью, что ж, ты был бы для меня меньшим.
-Никогда не любил тебя вообще.
-По крупицам ты выстроил все это в своей голове.
-И ты знал, черт возьми.
-Такие ночи, они оставляют меня более чем в здравом уме.
-А с чего ты взял, что у нас была любовь? Это не значит меньше, и если я дурак, что это значит для тебя?
-Не говори мне почему. -Не говори мне почему.
-Не говори мне. -Не могу спать по ночам.
-Ты не можешь спать. -Теперь я знаю, И.
Теперь я знаю, И.
- Никогда больше этого не сделаю.
-Если бы я был для тебя просто ложью, ну, ты был бы для меня меньшим.
Никогда не любил тебя вообще.
-Любил тебя вообще.
-Скажи мне, в кого ты влюбился, когда мы лежали на полу.
-Никогда не любил тебя вообще. -Постарайся вообще не думать обо мне.
Когда ты одинок и разоблачен, все, что я действительно знаю, это. -Дни, подобные этим, трагичны и позвольте мне.
Оставь меня с дороги. Я зашел слишком далеко, чтобы спастись.
Я устал, уже слишком поздно. -Если я дурак, то ты кто?
-Не говори мне почему. -Не говори мне почему.
-Не говори мне. -Не могу спать по ночам.
-Ты не можешь спать. -Теперь я знаю, И.
Теперь я знаю, И.
-Никогда. -Я больше никогда этого не сделаю.
Если бы я был для тебя просто ложью, что ж, ты был бы для меня меньшим.
Никогда не любил тебя вообще.
-Любил тебя вообще.
-Скажи мне, в кого ты влюбился, когда мы лежали на полу. Никогда не любил тебя вообще.
Любил тебя вообще.
Никогда не любил тебя вообще. Любил тебя вообще.
Я никогда не любил тебя вообще.
Совсем.
Любил тебя вообще.
И с чего ты взял, что у нас была любовь?
И если я был дураком, то что это значит для тебя?
С чего ты взял, что у нас была любовь?
И если я был дураком, то что это значит для тебя?
И с чего ты взял, что у нас была любовь?
И если я был дураком, то что это значит для тебя?
С чего ты взял, что у нас была любовь?
Если бы я был для тебя просто ложью, что ж, ты был бы для меня меньшим.
А если я был дураком, то что это значит для тебя?
Никогда не любил тебя вообще. Любил тебя вообще.
-Скажи мне, в кого ты влюбился, когда мы -лежали на полу. -Никогда не любил тебя вообще.
-Любил тебя вообще.
-Если бы я был для тебя просто ложью, ну, ты был бы для меня меньшим.
Никогда не любил тебя вообще.
-Любил тебя вообще.
-Скажи мне, в кого ты влюбился, когда мы -лежали на полу. -Никогда не любил тебя вообще.
Любил тебя вообще.