Другие песни от Camélia Jordana
Описание
Вокал: Камелия Джордана
Композитор и автор текста: Камелия Джордана.
Автор песен: Камелия Джордана
Композитор: Камелия Джордана.
Продюсер: Камелия Джордана
Мастеринг-инженер: Дэйв Катч
Инженер по сведению: Клеман Каритг (Noble Studio)
Композитор: Сен-Леван
Автор песни: Сен-Леван
Композитор: Сен-Леван
Композитор и автор текста: Халил Черради
Автор песен: Халил Черради
Композитор: Халил Черради
Композитор: Рэтчоппер
Автор песни: Рэтчоппер
Композитор: Рэтчоппер
Текст и перевод песни
Оригинал
Ton visage et ta vie sont figés dans mes rimes.
Dans ton cœur coule l'acide, mais ça passera. Ton ego mange petit à petit tes valeurs.
L'appétit du malheur, tu le chasseras.
On se quitte, on se quitte, on se quitte.
Dans l'amour et la douleur, on se quitte, on se quitte, on se quitte. Seul mon cœur qui pleure.
Mais si seulement tes rancœurs pouvaient s'oublier sans mépris.
Kounti 7ayati, galbi ma naji.
Hier encore, on avait vingt ans, on s'aimait, on parlait fort et on dansait sur Achita.
Ah.
Tu m'as mise au sol, m'as mise sans paroles. Ta peau me console.
Mais ivre de regrets, ta vie de secrets, comme un fantôme, me hante toujours. Je te chante mon amour.
On se quitte, on se quitte, on se quitte.
Dans l'amour et la douleur, on se quitte, on se quitte, on se quitte. Seul mon cœur qui pleure.
Mais si seulement tes rancœurs pouvaient s'oublier sans mépris.
Kounti 7ayati, galbi ma naji.
On se quitte, on se quitte, on se quitte.
Dans l'amour et la douleur, on se quitte, on se quitte, on se quitte. Seul mon cœur qui pleure.
Mais si seulement tes rancœurs pouvaient s'oublier sans mépris.
Kounti 7ayati, galbi ma naji.
Перевод текста на русский
Твое лицо и твоя жизнь застыли в моих рифмах.
Кислота течет в твоем сердце, но она пройдет. Ваше эго мало-помалу съедает ваши ценности.
Желание несчастья прогоните.
Мы оставляем друг друга, мы оставляем друг друга, мы оставляем друг друга.
В любви и боли мы оставляем друг друга, мы оставляем друг друга, мы оставляем друг друга. Только мое сердце плачет.
Но если бы только обиды твои можно было забыть без презрения.
Каунти 7аяти, гальби ма наджи.
Еще вчера нам было по двадцать лет, мы любили друг друга, громко разговаривали и танцевали под Ачиту.
Ой.
Ты положил меня на землю, поставил меня без слов. Твоя кожа меня утешает.
Но, опьяненная сожалениями, твоя жизнь, полная тайн, словно призрак, всегда преследует меня. Я пою тебе свою любовь.
Мы оставляем друг друга, мы оставляем друг друга, мы оставляем друг друга.
В любви и боли мы оставляем друг друга, мы оставляем друг друга, мы оставляем друг друга. Только мое сердце плачет.
Но если бы только обиды твои можно было забыть без презрения.
Каунти 7аяти, гальби ма наджи.
Мы оставляем друг друга, мы оставляем друг друга, мы оставляем друг друга.
В любви и боли мы оставляем друг друга, мы оставляем друг друга, мы оставляем друг друга. Только мое сердце плачет.
Но если бы только обиды твои можно было забыть без презрения.
Каунти 7аяти, гальби ма наджи.