Другие песни от BLANCO
Описание
Продюсер: Злоан
Композитор: Каталин Станчулеску.
Автор текста: Каталин Станчулеску
Текст и перевод песни
Оригинал
Cum mă plec peste beat-urile astea iese taifun.
Cum o fac așa în cameră iese mult fum. Ai fum, n-ai fum, chiar mai scriu un album.
Trebuie să mă sune să mă soară acum. Nu mă face acu'. Lichidii, bani, zări după cai, fum.
Simt miros de parfum ce debordă miraj. Zare de cărți, de kilometraj.
Și ca un tsunami, ca un viciu sami. Scos toți din joc, Konami, Van Damme. Punjabi dă-mi banii, îmi dă punani.
Nu vezi cum fac de țip până la nani. Mă vindecă banii.
Mă vindecă banii.
Mă vindecă banii.
Ce fă, mă vindecă banii. Mă vindecă banii. Mă vindecă banii. Mă vindecă banii.
Mă vindecă banii. Mă vindecă.
Nouăsute nouășnouă, nouăsute nouășnouă de probleme.
Ridicat nouăsute nouășnouă, nouăsute nouășnouă de nivele.
Ești departe vere când trebuie scriu versuri te provoacă migrene.
Totul meu în grabă zici că aud sirene. Eu nu trag cât o spagheta apoi să mă înfrupt pe mine.
Pot să înțeleg de ce mulți și-ar dori să fie în pielea mea.
Cu toate că la mulți nu pare, nu pare că le-ar lipsi ceva. Sau fii talent, vrei bani, vrei haz?
Vrei tot ce-ți trebuie să ai. Vrei cox, vrei bani, vrei aur?
De-astea mă plac toate vor de mă lai. Sau fii talent, vrei bani, vrei haz? Vrei tot ce-ți trebuie să ai.
Vrei cox, vrei bani, vrei aur? De-astea mă plac toate vor de mă lai. Mă vindecă banii.
Mă vindecă banii. Mă vindecă banii. Mă vindecă banii.
Mă vindecă banii.
Mă vindecă banii. Mă vindecă banii. Mă vindecă banii.
Mă vindecă.
Credeți-mă odată când vă zic că niciunul n-are ce să facă la microfon.
Yo!
Eu rămân tot același. Tot el, Da Den.
Regele sunt în campion. Yo!
Vindecă, vindecă, vindecă, vindecă.
Перевод текста на русский
Когда я наклоняюсь над этими ритмами, выходит тайфун.
Когда я это делаю, в комнате выходит много дыма. Ты куришь, ты не куришь, я даже пишу еще один альбом.
Ему нужно позвонить мне, чтобы поцеловать меня сейчас. Не заставляй меня думать. Жидкости, деньги, мелькающие лошади, дым.
Я чувствую запах духов, переливающийся миражом. Карточные кости, пробег.
И как цунами, как саамский порок. Все вышли из игры, Конами, Ван Дамм. Пенджаби, дайте мне денег, дайте мне пунани.
Ты не видишь, как я ору на няню. Деньги меня лечат.
Деньги меня лечат.
Деньги меня лечат.
Что поделаешь, деньги меня лечат. Деньги меня лечат. Деньги меня лечат. Деньги меня лечат.
Деньги меня лечат. Он исцеляет меня.
Девятьсот девять девять, девятьсот девять девять проблем.
Подняты девятьсот девять девять, девятьсот девять уровней.
Вы — дальние родственники, когда мне приходится писать тексты, у вас возникает мигрень.
Мой весь в спешке, ты говоришь, что я слышу сирены. Я не тяну спагетти, а потом злюсь на себя.
Я понимаю, почему многие хотели бы оказаться на моем месте.
Хотя многим это не кажется, похоже, что они ничего не упускают. Или будь талантом, хочешь денег, хочешь веселья?
Вы хотите иметь все, что вам нужно. Вам нужен штурвал, вам нужны деньги, вам нужно золото?
Вот почему я всем нравлюсь и хочу уйти от меня. Или будь талантом, хочешь денег, хочешь веселья? Вы хотите иметь все, что вам нужно.
Вам нужен штурвал, вам нужны деньги, вам нужно золото? Вот почему я всем нравлюсь и хочу уйти от меня. Деньги меня лечат.
Деньги меня лечат. Деньги меня лечат. Деньги меня лечат.
Деньги меня лечат.
Деньги меня лечат. Деньги меня лечат. Деньги меня лечат.
Он исцеляет меня.
Поверьте мне, когда я скажу вам, что никому из них нечего делать у микрофона.
Йо!
Я остаюсь прежним. Он тоже, Да Ден.
Король в чемпионе. Йо!
Лечитесь, лечитесь, лечитесь, лечитесь.