Другие треки от Carín León
Другие треки от Manuel El Indio Ortega
Описание
Виуэла: Антонио Сепеда Ривера
Аккордеон, Бэк-вокал: Браулио Ибарра Сонеранес
Труба: Марио Муньос Крус
Кларнет: Эдгар Эрон Валенсуэла Кастро
Бэк-вокал, аккордеон: Хуан Гуадалупе Онтиверос Моройоки
Виуэла: Арнульфо Ромеро сомбра
Баджо: Нефтали Озуна тукари
Кларнет: Хуан де Диос Онтиверос Молинарес
Труба: Франсиско Хавьер Дуарте Веларде
Звукорежиссер, продюсер: Антонио Сепеда
Инженер звукозаписи, инженер сведения, инженер мастеринга: Альберто Медина
Инженер звукозаписи: Авраам Эдуардо Тапиа Гарсия
Исполнительный продюсер: Хорхе Хуарес
Исполнительный продюсер: Оскар Армандо Диас де Леон
Композитор: Эстанислао Варела Ривера
Текст и перевод песни
Оригинал
Ay, ay, ay, ay, ay. Si, si, si, si.
Y échele bonito, -Carín Lagoon. -Échele, compay Ño.
-Tú sabes, solamente. -Arriba Hermosillo, hijo de su chingada.
Yo nací sin fortuna y sin nada, desafiando al destino de frente.
Hasta el más infeliz me humillaba, ignorándome toda la gente.
Y de pronto mi suerte ha cambiado.
Y de pronto me vi entre gran gente.
Y esa gente al sentirse dichosa, en un mundo vulgar y embustero, gente hipócrita, ruin, vanidosa, que de nada le sirve el dinero y se muere lo mismo que el pobre.
Y su tumba es el mismo agujero.
Ahora voy por distintos caminos, voy siguiendo tan solo al destino.
Y entre pobres me siento dichoso, y es amando, doy mi amor entero.
Con los pobres me quito el sombrero y desprecio hasta al más poderoso.
Soy cabal y sincero, les digo, he labrado mi propio destino.
Yo le tiendo la mano al amigo.
Pero al rico jamás me le humillo.
¡Ay, ay, ay! Yo nunca tuve el calor de un beso.
Mis pobres viejos trabajaban tanto que nunca tuvieron tiempo para eso.
Y así crecí sin ignorar el llanto. No fui a la escuela, yo aprendí de grande.
Para esas cosas no alcanzaba un pobre.
Las letras no entran cuando se tiene hambre, ni hay quien te dé la mano si eres pobre.
Por eso vuelvo a este pueblo viejo donde la vida me trató tan mal.
Esta es mi gente que por nada dejo, aunque volviera yo a sufrir igual. ¡Arriba La Matanza, viejo!
Soy cabal y sincero, les digo, he labrado mi propio destino.
Yo le tiendo la mano al amigo.
Pero al rico jamás me le humillo.
Ay, ay, ay.
Перевод текста на русский
О, о, о, о, о. Да, да, да, да.
И придай ему красивый вид, - Лагуна Карин. -Посмотри, приятель Но.
-Знаешь, только. -Ап Эрмосильо, сукин сын.
Я родился без удачи и ни с чем, бросая вызов судьбе.
Даже самый счастливый человек меня унижал, а все люди меня игнорировали.
И вдруг мне повезло.
И вдруг я оказался среди великих людей.
И эти люди чувствуют себя счастливыми в пошлом и лживом мире, лицемерных, подлых, тщеславных людях, которым деньги не нужны и которые умирают, как бедняки.
И его могила – та же дыра.
Теперь я иду разными путями, я просто следую судьбе.
И среди бедных я чувствую себя счастливым и, любя, отдаю всю свою любовь.
Я снимаю шляпу перед бедными и презираю даже самых сильных.
Я честен и искренен, говорю вам, я сам создал свою судьбу.
Я протягиваю руку своему другу.
Но я никогда не унижаю богатого человека.
О, о, о! У меня никогда не было тепла поцелуя.
Мои бедные старики так много работали, что у них никогда не было на это времени.
И вот я выросла, не игнорируя плач. Я не ходил в школу, я научился, когда вырос.
Бедному человеку для всего этого было недостаточно.
Письма не приходят, когда ты голоден, и никто не пожмет тебе руку, если ты беден.
Вот почему я возвращаюсь в этот старый город, где жизнь обошлась со мной так плохо.
Это мои люди, которых я оставлю ни за что, даже если снова буду страдать так же. Вставай с Ла Матансой, старик!
Я честен и искренен, говорю вам, я сам создал свою судьбу.
Я протягиваю руку своему другу.
Но я никогда не унижаю богатого человека.
Ох, ох, ох.