Другие треки от Carín León
Другие треки от Braulio Mata
Описание
Виуэла: Антонио Сепеда Ривера
Аккордеон, Бэк-вокал: Браулио Ибарра Сонеранес
Труба: Марио Муньос Крус
Кларнет: Эдгар Эрон Валенсуэла Кастро
Бэк-вокал, аккордеон: Хуан Гуадалупе Онтиверос Моройоки
Виуэла: Арнульфо Ромеро сомбра
Баджо: Нефтали Озуна тукари
Кларнет: Хуан де Диос Онтиверос Молинарес
Труба: Франсиско Хавьер Дуарте Веларде
Звукорежиссер, продюсер: Антонио Сепеда
Инженер звукозаписи, инженер сведения, инженер мастеринга: Альберто Медина
Инженер звукозаписи: Авраам Эдуардо Тапиа Гарсия
Композитор и автор текста: Хосе Луис Дельгадо-Кинтанилья
Текст и перевод песни
Оригинал
¡Vámonos!
Concha querida, ¿por qué estás tan confundida?
Concha del alma, deja de tanto llorar.
El año que entra prestándonos dio licencia.
Concha del alma, nos iremos a casar.
Ya los pajarillos cantan, ya viene alumbrando el día.
Ya los pajarillos cantan, ya viene alumbrando el sol.
Y yo te digo: "Levántate, Concepción, a echarme una corrada, que me voy pa la labor".
¡Ay, ay, ay!
¡Y que viva la Conchita del Nahuezi, juerga chingona!
Ya los pajarillos cantan, ya viene alumbrando el día.
Ya los pajarillos cantan, ya viene alumbrando el sol.
Y yo te digo: "Levántate, Concepción, a echarme una corrada, que me voy pa la labor".
¿Ustedes no la han escuchado?
Перевод текста на русский
Пойдем!
Конча, дорогая, почему ты так смущена?
Оболочка души, хватит так плакать.
В следующем году он дал нам лицензию.
Оболочка души, мы собираемся пожениться.
Уже поют птички, уже светится день.
Уже поют птички, уже светит солнышко.
А я тебе говорю: «Вставай, Консепсьон, дай мне разбежаться, я пойду на работу».
О, о, о!
И да здравствует Кончита дель Науэзи, отличная вечеринка!
Уже поют птички, уже светится день.
Уже поют птички, уже светит солнышко.
А я тебе говорю: «Вставай, Консепсьон, дай мне разбежаться, я пойду на работу».
Разве вы этого не слышали?