Описание
Инженер звукозаписи, продюсер, инженер по сведению, композитор Автор текста: Рой Инглиш
Инженер звукозаписи, продюсер, бэк-вокалист, композитор Автор текста: Мэтью Полинг
Мастеринг-инженер: Дейл Беккер
Вокалист: сэр Люциус
Вокалист: РОЙ
Бэк-вокалистка: Сиа
Бэк-вокалист: MERCY
Бэк-вокалистка: Хейли Шэ
Композитор: Сиа Фёрлер
Текст и перевод песни
Оригинал
Your weirdness is the sunshine.
Your weirdness is the sunshine.
It shines on everything.
Your weirdness is the sunshine.
Ooh.
When I was just a young one,
I danced in the rain.
Life was a joke, a fun one.
Now I'm in pain. Thinking I should end it lately then I saw a little light.
She looked like an angel, baby, but her face was out of sight.
She said, "Stop pretending, baby. You were born to shine. " Shine a light, shine a light.
You know, you know, you know your weirdness is the sunshine.
It shines on everything.
Your weirdness is the sunshine. Ooh.
Your weirdness is the sunshine.
Your hair is off its string.
Your weirdness is the sunshine. Ooh.
I grew up fast as lightning.
I changed my name.
No other child was like me.
Why am I this way?
Thinking I should end it lately then I saw a little light.
She looked like an angel, baby, but her face was out of sight. She said, "Stop pretending, baby.
You were born to shine. " Shine a light, shine a light.
You know, you know, you know you're weird, and that's all right.
You know you're strange, and that's all right.
And now I know that all my weirdness is my sunshine.
It shines on everything.
My weirdness is my sunshine. Ooh.
My weirdness is my sunshine.
My hair is off its string.
My weirdness is my sunshine.
Ooh.
It shines on everything.
Your weirdness is the sunshine. It shines on everything.
Your weirdness is the sunshine. Ooh.
Перевод текста на русский
Твоя странность - это солнечный свет.
Твоя странность - это солнечный свет.
Оно светится во всем.
Твоя странность - это солнечный свет.
Ох.
Когда я был еще совсем молодым,
Я танцевал под дождем.
Жизнь была шуткой, веселой.
Теперь мне больно. Подумав, что мне пора покончить с этим в последнее время, я увидел небольшой свет.
Она выглядела как ангел, детка, но ее лица не было видно.
Она сказала: «Перестань притворяться, детка. Ты рожден, чтобы сиять». Свети свет, свети светом.
Знаешь, знаешь, знаешь, что твоя странность — это солнечный свет.
Оно светится во всем.
Твоя странность - это солнечный свет. Ох.
Твоя странность - это солнечный свет.
Твои волосы сбились с пути.
Твоя странность - это солнечный свет. Ох.
Я рос быстро, как молния.
Я изменил свое имя.
Ни один другой ребенок не был похож на меня.
Почему я такой?
Подумав, что мне пора покончить с этим в последнее время, я увидел небольшой свет.
Она выглядела как ангел, детка, но ее лица не было видно. Она сказала: «Перестань притворяться, детка.
Вы рождены, чтобы сиять. «Просвети, просвети.
Знаешь, знаешь, знаешь, что ты странный, и это нормально.
Ты знаешь, что ты странный, и это нормально.
И теперь я знаю, что все мои странности — это мое солнышко.
Оно светится во всем.
Моя странность - мое солнышко. Ох.
Моя странность - мое солнышко.
Мои волосы сбились с волос.
Моя странность - мое солнышко.
Ох.
Оно светится во всем.
Твоя странность - это солнечный свет. Оно светится во всем.
Твоя странность - это солнечный свет. Ох.