Описание
Дата выпуска: 25 марта 2026 г.
Текст и перевод песни
Оригинал
誰彈奏著灰黑協奏曲?
蒙娜麗莎微笑著哭泣
救贖來臨前始終不語
解剖過去 誰的表情刻意?
鬆手前的鵝毛筆 指向線索的信
莎士比亞筆下的純真
哈姆雷特花叢那歌聲
火炬的光不照著劇本
黑夜來襲 蝙蝠轟然離去
遠方正邪在對立 黎明前誰參與?
雛菊紫羅蘭飄散在風裡
浮出水面的是不是真理?
克林姆的吻是一種別離
我就是光 照亮遠方黑夜
我闖 馬上將你擊潰
如鋼 把心魔都粉碎
不怯 不退 將邪惡都滅
光照亮遠方黑夜
我闖 惡夢灰飛煙滅
我扛 不管聲嘶力竭
不怯 不退 將邪惡都滅
吧檯後鏡子裡的世界
與你對話的人又是誰?
調了一杯迷惑的無解
筆觸強烈 這張畫的細節
色調暗示著一切 線條卻在分裂
瞳孔裡燃燒的向日葵
孤獨的夜遊者等心碎
左耳紛亂中擱下是非
月光低垂 隆河上的星夜
教堂裡有人告解 誰被吸乾了血
時間的鐘被扭曲的聲音
如同被摺疊起來的表情
而我卻在風中一路前行
我就是光 照亮遠方黑夜
我闖 馬上將你擊潰
如鋼 把心魔都粉碎
不怯 不退 將邪惡都滅
光照亮遠方黑夜
我闖 惡夢灰飛煙滅
我扛 不管聲嘶力竭
不怯 不退 將邪惡都滅
我就是光 照亮遠方黑夜
我闖 馬上將你擊潰
如鋼 把心魔都粉碎
不怯 不退 將邪惡都滅
光照亮遠方黑夜
我闖 惡夢灰飛煙滅
我扛 不管聲嘶力竭
不怯 不退 將邪惡都滅
Перевод текста на русский
Песня о черно-белой девушке?
蒙娜麗莎微笑著哭泣
Прежде чем ты попрощаешься
Возможно ли принять решение?
Перед рукой
莎士比亞筆下的純真
Песня капель дождя и цветов
火炬的光不照著劇本
черно-белый
Что такое правда об истине?
Еда и одежда в китайском стиле
浮出水面的是不是真理?
克林姆的吻是一種別離
Я посреди дня, я посреди ночи.
Моя дверь на моей лошади.
如鋼 把心魔都粉碎
不怯 不退 將邪惡都滅
Свет, свет, тьма, ночь
Моя мечта, моя мечта, моя мечта, моя смерть, моя мечта
У меня нет силы, нет звука, нет силы.
不怯 不退 將邪惡都滅
Мир будущего и будущего.
Разговор между людьми и миром?
Нет оснований верить
筆觸強烈 這張畫的細節
色調暗示著一切線條卻在分裂
Ежедневный ритуал 瞳孔裡燃燒的向葵.
Сердце одинокого человека, путешествующего ночью
Левая сторона, середина, нижняя линия.
лунная ночь
Если у вас есть бизнес, у вас должен быть бизнес.
Музыка, музыка и звук, привязанные к времени
Вероятно, у вас есть отношения с кем-то другим
Прежде чем я выйду на середину дороги
Я посреди дня, я посреди ночи.
Моя дверь на моей лошади.
如鋼 把心魔都粉碎
不怯 不退 將邪惡都滅
Свет, свет, тьма, ночь
Моя мечта, моя мечта, моя мечта, моя смерть, моя мечта
У меня нет силы, нет звука, нет силы.
不怯 不退 將邪惡都滅
Я посреди дня, я посреди ночи.
Моя дверь на моей лошади.
如鋼 把心魔都粉碎
不怯 不退 將邪惡都滅
Свет, свет, тьма, ночь
Моя мечта, моя мечта, моя мечта, моя смерть, моя мечта
У меня нет силы, нет звука, нет силы.
不怯 不退 將邪惡都滅