Другие треки от Amir
Описание
Вокал: Амир Хаддад
Бэк-вокал: Амир Хаддад
Мастер: Эрик Шевет
Гитара: Идан Шнеор
Микшер: Жереми Тюиль
Продюсер, аранжировщик: Став Бегер
Программирование: Став Бегер
Композитор, сценарист: Амир Хаддад
Композитор: Дуду Тасса
Композитор: Став Бегер
Автор текста: Йоанн Хаузи
Текст и перевод песни
Оригинал
Je les vois quand elles viennent danser tout autour de toi.
Comme des milliers d'étoiles. Tu les aimantes, je crois.
Étincelantes, toi.
Que les mois, quand tu réapparais auprès de moi.
Pour t'entamer les voiles.
Que les tempêtes me noient dans un océan de toi.
Si je te revois au-dessus des toits, parle-moi, parle-moi.
Toi qui as fait de moi le plus grand miroir, parle-moi encore une fois.
Si les yeux pouvaient voir les récits les plus précieux, même avant de les vivre, je t'aurais lu au milieu d'un millier de livres.
Si les yeux te ramenaient à moi là, rien que peu, comme au bord de la rive, je t'aimerais un peu mieux que de manière furtive.
Si je te revois au-dessus des toits, parle-moi, parle-moi.
Toi qui as fait de moi le plus grand miroir, parle-moi encore une fois.
Si je te revois au-dessus des toits, parle-moi.
Toi qui as fait de moi le plus grand miroir, parle-moi encore une fois.
Перевод текста на русский
Я вижу их, когда они танцуют вокруг тебя.
Как тысячи звезд. Я думаю, ты их любишь.
Сверкающий, ты.
Чем месяцы, когда ты снова появляешься рядом со мной.
Чтобы отплыть за тобой.
Пусть штормы утопят меня в твоем океане.
Если я снова увижу тебя над крышами, поговори со мной, поговори со мной.
Ты, создавший мне величайшее зеркало, поговори со мной еще раз.
Если бы глаза могли видеть самые драгоценные истории, еще до того, как их пережить, я бы прочитал тебя среди тысячи книг.
Если бы глаза вернули тебя ко мне туда, хотя бы ненадолго, как на край берега, я бы любил тебя чуть больше, чем украдкой.
Если я снова увижу тебя над крышами, поговори со мной, поговори со мной.
Ты, создавший мне величайшее зеркало, поговори со мной еще раз.
Если я снова увижу тебя над крышами, поговори со мной.
Ты, создавший мне величайшее зеркало, поговори со мной еще раз.