Описание
Аранжировщик, продюсер, композитор: Османчелло
Композитор, автор текста, аранжировщик, вокалист: Azure Wrath
Мастеринг-инженер, инженер по сведению: JAGERSTEREO
Текст и перевод песни
Оригинал
Sen ne yaptın? DM'den ne yazdın? İşi gücü kötülemek olanları saldın. Sen ne yaptın?
Sen hiçbir şey yapmadın, her şeyi ben yaptım. Hepsi benim artık. Sen ne yaptın?
DM'den ne yazdın? İşi gücü kötülemek olanları saldın. Sen ne yaptın?
Sen hiçbir şey yapmadın, her şeyi ben yaptım. Hepsi benim artık. Sen ne yaptın?
DM'den ne yazdın?
İşi gücü kötülemek olanları saldın. Sen ne yaptın? Sen hiçbir şey yapmadın. Sen ne yaptın?
Ayılar doya olmuş köprü içinde. Önümdekini göremiyorum içince.
Bırakmıyorum hiç şişenin dibinde. Müziğin içememiş sanıyordum şimdi.
Böyle şaşıyorsun ve ben de anlamıyorum. Adanın içinde geveliyorsun, duyamıyorum.
Hedefleyeyim, el olamazsın ama biri binde. İyim kartiden ben morrenince. Sen ne yaptın?
DM'den ne yazdın? İşi gücü kötülemek olanları saldın. Sen ne yaptın?
Sen hiçbir şey yapmadın, her şeyi ben yaptım. Hepsi benim artık. Sen ne yaptın? DM'den ne yazdın?
İşi gücü kötülemek olanları saldın. Sen ne yaptın?
Sen hiçbir şey yapmadın, her şeyi ben yaptım. Hepsi benim artık.
Sen ne yaptın? Sen ne yaptın?
Sen ne yaptın?
Sen. . .
Перевод текста на русский
Что ты сделал? Что ты написал в ДМ? Вы освободили тех, чья работа заключалась в очернении сильных мира сего. Что ты сделал?
Ты ничего не сделал, я сделал все. Теперь это все мое. Что ты сделал?
Что ты написал в ДМ? Вы освободили тех, чья работа заключалась в очернении сильных мира сего. Что ты сделал?
Ты ничего не сделал, я сделал все. Теперь это все мое. Что ты сделал?
Что ты написал в ДМ?
Вы освободили тех, чья работа заключалась в очернении сильных мира сего. Что ты сделал? Ты ничего не сделал. Что ты сделал?
Медведей полно на мосту. Я не могу видеть, что передо мной, потому что я пьян.
Я никогда не оставляю его на дне бутылки. Я думал, ты теперь не можешь пить музыку.
Вы так удивлены, и я тоже не понимаю. Ты болтаешь по острову, я тебя не слышу.
Дай мне прицелиться, ты не можешь быть рукой, но один из тысячи. Я в порядке, Кард, я Морренинс. Что ты сделал?
Что ты написал в ДМ? Вы освободили тех, чья работа заключалась в очернении сильных мира сего. Что ты сделал?
Ты ничего не сделал, я сделал все. Теперь это все мое. Что ты сделал? Что ты написал в ДМ?
Вы освободили тех, чья работа заключалась в очернении сильных мира сего. Что ты сделал?
Ты ничего не сделал, я сделал все. Теперь это все мое.
Что ты сделал? Что ты сделал?
Что ты сделал?
Ты. . .