Другие треки от Kento Nakajima
Описание
Вокал, ассоциированный исполнитель: Кенто Накадзима
Автор текста, композитор: Тацуя Китани
Аранжировщик: Атари Миякава
Инженер: ИНОУЭ СЕЙЗОН
Инженер: Сёдзиро Ватанабэ
Текст и перевод песни
Оригинал
冗談みたいに幸せな日々が 冗談み たいに終わりを告げた日。
アスファルトに降りた 雪の粒が溶けて消えゆく様があなたに 似ている。
互いの名前も忘れてしまおう。
孤独の名前をいくつも覚えて、数え切 れないほどもらった聞いていたけど、あなたが残した のは寂しさだけだったね。
ただずっと続くはずのあり きたりな幸せを笑って 手放せるわ。
そして忘れよ う。 あなたのいない未来、進むこともできない。
もううまく 思い出せない。
あの日あなたの世界から離れた僕はエラー。
もうどこにも行けな いなら、せめて笑い鎖でもなるように。
夜 を飾る星座になるために、僕らはもう遠 く離れなければ。
見えない星に怯え ているから、花に触れることすら恐ろしく なる。
聞こえない声に耳を澄ますこと、 透明なものを探し出すようなこと。
それでもまだわ かる、愛しい匂いがする。
汗でくだけならいい ぞ。 もう意味のない未来、捨てるのも厭わない。
あなたのくれた慈愛、やっぱり手放せないまま。
互いを包み は愚かな思い違いなら、せめて笑い 鎖でもなるように。
どうか笑ってくれ。
Перевод текста на русский
День, когда мои счастливые дни закончились как шутка.
То, как частички снега, падающие на асфальт, тают и исчезают, напоминает вас.
Давай забудем имена друг друга.
Я помню много названий одиночества, и я слышал слова, которые ты мне давал бесчисленное количество раз, но все, что ты оставил после себя, это одиночество.
Я могу просто посмеяться и отпустить обыденное счастье, которое должно длиться вечно.
И забудьте об этом. Я не могу двигаться вперед в будущем без тебя.
Я уже плохо помню.
Я был ошибкой, потому что в тот день я покинул твой мир.
Если я не смогу больше никуда пойти, надеюсь, что смогу хотя бы носить смеющуюся цепочку.
Для того, чтобы стать созвездием, украшающим ночь, мы должны отойти далеко.
Я боюсь невидимых звезд, поэтому боюсь даже прикасаться к цветам.
Это как слушать неслышные голоса и искать что-то прозрачное.
Несмотря на это, запах по-прежнему знаком и прекрасен.
Ничего страшного, если ты просто вспотеешь. Я не против выбросить будущее, которое больше не имеет никакого смысла.
Я до сих пор не могу отпустить ту любовь, которую ты мне подарил.
Если это глупое недоразумение обнимать друг друга, давайте хотя бы посмеемся и станем цепями.
Пожалуйста, улыбнитесь.