Текст и перевод песни
Оригинал
Est-ce que ça vaut la peine? Est-ce que ça vaut la peine?
Je vais pas y arriver.
D'abord, tout est normal, on s'invite à dîner.
Je te pose toutes ces questions que personne t'a posées. Et puis on se revoit.
J'aime bien ton pull en laine, j'aime bien quand tu me regardes, j'aime bien ton caractère. Tu me parles de ta mère.
Elle devait se marier dans un bateau sur la mer avec un homme très musclé, mais il va la lâcher. Elle va se retrouver seule au bateau, sur la mer.
J'ai de la peine pour ta mère.
J'ai de la peine pour ta mère et ça me fait penser aux couples qui se marient pour après se quitter.
Est-ce que ça vaut la peine? Je veux pas te décevoir, je vais pas y arriver.
Est-ce que ça vaut la peine? Est-ce que ça vaut la peine? Est-ce que ça vaut la peine?
Est-ce que ça vaut la peine?
Je vais pas y arriver.
Ce dîner tourne mal. Jetons les crustacés.
Est-ce que je comprends rien ou tu ne parles plus français?
Le serveur te demande : « Voulez-vous commander? » Et comme un coup de vent, tu réponds : « Non, c'en est assez ».
Ça tourne mal, comme dans les mauvais films, ceux au cinéma qui font pleurer les filles.
Mais moi, d'ici, je vois couler ton mascara.
Finis ton assiette, on arrête vite cette mascarade.
J'ai de la peine pour ta mère et ça me fait penser aux couples qui se marient pour après se quitter.
Est-ce que ça vaut la peine? Je veux pas te décevoir, je vais pas y arriver.
Est-ce que ça vaut la peine? Est-ce que ça vaut la peine? Est-ce que ça vaut la peine?
Est-ce que ça vaut la peine?
Je vais pas y arriver.
Est-ce que ça vaut la peine? Je vais pas y arriver.
Est-ce que ça vaut la peine? Je vais pas y arriver.
Est-ce que ça vaut la. . .
Перевод текста на русский
Стоит ли оно того? Стоит ли оно того?
Я не успею.
Во-первых, все нормально, мы приглашаем друг друга на ужин.
Я задаю тебе все эти вопросы, которые тебе никто не задавал. А потом мы снова видимся.
Мне нравится твой шерстяной свитер, мне нравится, когда ты на меня смотришь, мне нравится твой характер. Ты расскажи мне о своей матери.
Она должна была выйти замуж в лодке по морю за очень мускулистого мужчину, но он собирается ее отпустить. Она окажется одна на лодке, в море.
Мне жаль твою мать.
Мне жаль твою мать, и это заставляет меня думать о парах, которые женятся, а затем расстаются.
Стоит ли оно того? Не хочу вас разочаровывать, у меня не получится.
Стоит ли оно того? Стоит ли оно того? Стоит ли оно того?
Стоит ли оно того?
Я не успею.
Этот ужин идет не так. Давайте добавим моллюсков.
Я что-нибудь понимаю или ты больше не говоришь по-французски?
Официант спрашивает вас: «Хотите сделать заказ?» » И, как порыв ветра, ты отвечаешь: «Нет, хватит».
Все идет не так, как в плохих фильмах, в тех, что в кинотеатре заставляют девушек плакать.
Но я отсюда вижу, как стекает твоя тушь.
Доедай свою тарелку, мы быстро прекратим этот фарс.
Мне жаль твою мать, и это заставляет меня думать о парах, которые женятся, а затем расстаются.
Стоит ли оно того? Не хочу вас разочаровывать, у меня не получится.
Стоит ли оно того? Стоит ли оно того? Стоит ли оно того?
Стоит ли оно того?
Я не успею.
Стоит ли оно того? Я не успею.
Стоит ли оно того? Я не успею.
Стоит ли оно того? . .