Описание
Автор текста, композитор: Сарай Рубио Монтойя
Текст и перевод песни
Оригинал
¡Que viva Sevilla, vivaaa!
¡Que vivan los sevillanos!
Viva las tres mil viviendas, donde viven lo gitanos, donde vive lo gitanos. ¡Que viva
Sevilla, viva! Ay, que sí, que sí. Ay, que no, que no.
Casadita sí, pero mojano, pero mojano, pero mojano.
Ay, que sí, que sí. Ay, que no, que no.
En este pueblo no hay mozos y si los hay no se atreven.
Ya vienen los forasteros, se llevan a la que quieren, se llevan a la que quieren.
En este pueblo no hay mozo. Arrincónamela y échamela al rincón.
Si está casada, mejor, si es soltera, mejor. Si es soltera, mejor, si es soltera, mejor.
Arrincónamela yéchamela al rincón.
Aquí no se vende miedo, que se vende más pa arriba, que lo que se vende aquí son alas de la China, son alas de la China.
Aquí no se vende el miedo. Que sí, que sí.
Ay, que no, que no. Casadita sí, pero mojano, pero mojano, pero mojano.
Ay, que sí, que sí. Ay, que no, que no.
Dicen que andando se encuentran cosas.
Yo compré contigo cara de rosa.
Quítate, niña, de esos balcones, porque si no te quitaré ramo de flores.
Llamaré a la justicia, que te aprisione con las cadenas de mis amores.
Dice Perico, que lo maten en su burriquillo.
Le dice su mare, que Perico no salga a la calle, porque el aguardiente, el oló, lololo, lololo, se le sube a la frente, el oló, lololo, lololo, se le sube a la frente. Ala chana, chana, la remolinea.
Ay, cómo tus tacones para que te quiera. Ay, para que te quieran, para que te adoren.
Y ala, chana, chana, toma tu tambor. Ala chana, chana, la remolinea.
Ay,cómo tus tacones para que te quiera. Ay, para que te quieran, para que te adoren.
Y ala, chana, chana, toma tu tambor. Ala chana, chana, la remolinea.
Ay, cómo tus tacones para que te quiera. Ay, para que te quieran, para que te adoren.
Y ala, chana, chana, toma tu tambor. Ala chana, chana, la remolinea.
Ay, cómo tus tacones para que te quiera.
Ay, para que te quieran, para que te adoren.
Y ala, chana, chana, toma tu tambor.
Перевод текста на русский
Да здравствует Севилья, да здравствует!
Да здравствуют севильцы!
Да здравствуют три тысячи домов, где живут цыгане, где живут цыгане. да здравствует
Севилья, да здравствует! О, да, да. О, нет, нет.
Касадита да, но модано, но модано, но модано.
О, да, да. О, нет, нет.
В этом городе нет официантов, а если и есть, то они не смеют.
Приходят чужие, берут кого хотят, берут кого хотят.
В этом городе нет официанта. Загоните его в угол и бросьте в угол.
Если она замужем, тем лучше, если одинока, тем лучше. Если она одинока, лучше, если она одинока, лучше.
Загоните его в угол и бросьте в угол.
Здесь не продается страх, он продается выше, здесь продаются крылья из Китая, это крылья из Китая.
Страх здесь не продается. Да, да.
О, нет, нет. Касадита да, но модано, но модано, но модано.
О, да, да. О, нет, нет.
Говорят, что когда идешь, то находишь вещи.
Я купил с тобой розовое лицо.
Уйди, девочка, с этих балконов, а то я заберу твой букет цветов.
Я призову справедливость, чтобы заключить тебя в цепи моей любви.
Перико говорит, пусть убьют его в его буррикильо.
Мать говорит ему, что Перико не должен выходить на улицу, потому что спиртное, оло, лололо, лололо, попадает ему на лоб, оло, лололо, лололо, попадает ему на лоб. Ала-чана, чана, водоворот.
О, как твои каблуки заставляют меня любить тебя. Ах, чтобы они тебя любили, чтобы они тебя обожали.
И ала, чана, чана, возьми свой барабан. Ала-чана, чана, водоворот.
О, как твои каблуки заставляют меня любить тебя. Ах, чтобы они тебя любили, чтобы они тебя обожали.
И ала, чана, чана, возьми свой барабан. Ала-чана, чана, водоворот.
О, как твои каблуки заставляют меня любить тебя. Ах, чтобы они тебя любили, чтобы они тебя обожали.
И ала, чана, чана, возьми свой барабан. Ала-чана, чана, водоворот.
О, как твои каблуки заставляют меня любить тебя.
Ах, чтобы они тебя любили, чтобы они тебя обожали.
И ала, чана, чана, возьми свой барабан.