Другие треки от Sportfreunde Stiller
Описание
Мастеринг-инженер: Хоуи Вайнберг
Инженер по микшированию, продюсер: Уве Хоффманн
Инженер: Горди Герхардт
Композитор и автор текста: Флориан Вебер
Композитор: Питер С. Брюггер
Композитор: Рюдигер Линхоф.
Текст и перевод песни
Оригинал
Ich weiß nicht mehr, wie es kam. Ich drehte mich um und sah sie an.
Erstaunlich für mich war, dass sie mich auch wahrnahm.
Auf ihre Frage hin, ob ich heute ihr Taxi bin, lenkte sie nur kurz ein und sagte danach: "Fahr mich heim. . .
oder zu dir! "
Sieben Tage, sieben Nächte bei mir.
Es waren sieben gute und sieben schlechte mit ihr.
Sieben Tage, sieben Nächte zusammen, hundertachtundsechzig Stunden lang.
Ich bot ihr Brecht und Thomas Mann, ich bot ihr auch Bukowski an und peinlich für mich war, wie ich so dastand.
Ich erwähnte meine Theorie über Psychologie, des einen Freud, des anderen Leid. Sie wusste über Freud Bescheid. Sieben Tage, sieben
Nächte bei mir.
Es waren sieben gute und sieben schlechte mit ihr.
Sieben Tage, sieben Nächte zusammen, hundertachtundsechzig Stunden lang.
Sieben
Tage, sieben Nächte bei mir.
Es waren sieben gute und sieben schlechte mit ihr.
Sieben Tage, sieben Nächte zusammen, hundertachtundsechzig Stunden lang. Sieben Tage, sieben
Nächte bei mir. Es waren sieben gute und sieben schlechte mit ihr. Sieben Tage, sieben
Nächte zusammen, hundertachtundsechzig Stunden lang.
. . .
Wir ernähren uns von Geschichten, rhetorischen Gerichten. Bedenklich für mich war, wie sie mich laufend ansah.
Auf ihre Frage hin, ob ich wirklich glücklich bin, lenkte ich nur kurz ein und fuhr sie danach heim.
Перевод текста на русский
Я не помню, как это произошло. Я обернулся и посмотрел на нее.
Что меня поразило, так это то, что она тоже меня заметила.
Когда она спросила, буду ли я сегодня ее такси, она лишь ненадолго уступила, а затем сказала: «Отвези меня домой...
или тебе! "
Семь дней, семь ночей со мной.
С ней было семь хороших и семь плохих.
Семь дней, семь ночей вместе, по сто шестьдесят восемь часов.
Я предложил ей Брехта и Томаса Манна, я также предложил ей Буковски, и мне было неловко, как я там стоял.
Я упомянул свою теорию о психологии: радость одного человека, страдание другого человека. Она знала о Фрейде. Семь дней, семь
ночи со мной.
С ней было семь хороших и семь плохих.
Семь дней, семь ночей вместе, по сто шестьдесят восемь часов.
Семь
Дни, семь ночей со мной.
С ней было семь хороших и семь плохих.
Семь дней, семь ночей вместе, по сто шестьдесят восемь часов. Семь дней, семь
ночи со мной. С ней было семь хороших и семь плохих. Семь дней, семь
Ночи вместе, сто шестьдесят восемь часов.
. . .
Мы питаемся историями, риторическими блюдами. Меня беспокоило то, как она продолжала на меня смотреть.
Когда она спросила, действительно ли я счастлив, я ненадолго сдался и отвез ее домой.