Другие треки от Maihuen de los Angeles
Описание
Автор текста: Кристиан Кортес Поблете
Текст и перевод песни
Оригинал
¡Uuuuita, ita!
Tiki tiqui ti, tiqui tiqui ti, como te movís, como la vertí, tiqui tiqui ti, déjame la vi, tiqui tiqui ti.
No hay cabecera sin funda ni funda sin cabecera y nos fuimos con la tercera.
Chiquilla bonita, cara angelical, te doy un besito, te hago suspirar.
Los refajos, las polleras, los chamantos, las espuelas. Refajos, polleras, chamantos, espuelas.
¡Qué linda es la cueca, la cueca chilena!
Tú me has dado compañía, tú me has dado desencanto, tú me has -dado desencanto. -Vaya, vaya, vaya, vaya, vaya.
Has hecho que yo te llore por siempre quererte tanto.
-Tú me has dado compañía. . . -¡Uuuu, una voz tan buena!
De ti yo he recibido tanto cariño, también algunas penas que yo he vivido.
De ti yo he recibido tanto cariño que yo he vivido.
-Sí, no me abandones. . .
-¡Oye, -India! -Que yo te querré siempre. . .
-¡Oye, India! -Con mil amores.
-¡Oye, India! -Eres tú la más bella cueca chilena.
Перевод текста на русский
Уууита, ита!
Тики-тики, ты, тики-тики, ты, как ты двигаешься, как я налил это, тики-тики, ты, дай мне посмотреть, тики-тики, ты.
Не бывает изголовья без чехла или чехла без чехла и мы выбрали третий.
Красивая девушка, ангельское лицо, я целую тебя, я заставляю тебя вздохнуть.
Фраки, юбки, шаманто, шпоры. Рефахо, юбки, шаманто, шпоры.
Как прекрасна куэка, чилийская куэка!
Ты дал мне компанию, ты дал мне разочарование, ты дал мне разочарование. -Ух, вау, вау, вау, вау.
Ты заставил меня плакать из-за того, что я всегда так сильно тебя любил.
-Вы составили мне компанию. . . -Ух ты, какой хороший голос!
От тебя я получил так много любви, а также некоторые горести, которые я испытал.
От тебя я получил столько любви, что жил.
-Да, не бросай меня. . .
-Эй, -Индия! -Что я всегда буду любить тебя. . .
-Эй, Индия! -С тысячей любви.
-Эй, Индия! -Ты самая красивая чилийская куэка.