Другие треки от Charli xcx
Описание
Производитель: Жоне
Производитель: Новодор
Продюсер: Стьялз Фуэго
Продюсер: Э. Дж. Кук
Продюсер: Хадсон Мохоук
Неизвестно: А. Г. Кук.
Ремикс: AG Cook
Исполнительный продюсер: Чарли xcx
Вокал: Чарли xcx
Бэк-вокал: Дуа Липа
Мастер: Идания Валенсия
Ремикс: Новодор
Мастер: Рэнди Меррилл
Ремикс: Styalz Fuego
Микшер: Том Норрис
Рекомендуемый вокал: Трой Сиван
Ремикс: Жоне
Сценарист: Шарлотта Эйчисон
Сценарист: Александр Гай Кук
Сценарист: Росс Мэттью Бирчард
Сценарист: Трой Сиван Меллет
Сценарист: Бретт Леланд Маклафлин
Сценарист: Кэлин Бер
Сценарист: Кевин Хики
Сценарист: Адам Новодор
Текст и перевод песни
Оригинал
I've been looking at you, putting holes in your head.
We've been talking for months, but never in the same room.
Now I wanna approach ya, but we've been keeping this a secret.
And you're surrounded by friends, and I'm just wondering what they know.
I wish you'd talk, talk. Wish you'd talk, talk. Wish you'd talk, talk.
Wish you'd just talk to me. I wish you'd talk, talk. Wish you'd talk, talk.
Wish you'd talk, talk. Wish you'd just talk to me.
I think you're getting closer, 'cause I'm getting nervous.
I wish you'd talk, talk. Wish you'd talk, talk. Wish you'd talk, talk.
Wish you'd just talk to me. Talk to me, talk to me.
Are you thinking 'bout me?
I'm kinda thinking you are.
I followed you to the bathroom, and then I felt crazy.
I'm feeling like I'm on fire, 'cause we've been keeping this a secret.
And all your friends are still there, and I'm just wondering what they know.
I wish you'd talk, talk. Wish you'd talk, talk. Wish you'd talk, talk.
Wish you'd just talk to me. I wish you'd talk, talk. Wish you'd talk, talk.
Wish you'd talk, talk. Wish you'd just talk to me.
I think you're getting closer, 'cause I'm getting nervous.
I wish you'd talk, talk. Wish you'd talk, talk. Wish you'd talk, talk.
Wish you'd just talk to me. Talk to me, talk to. . . Wish you'd just talk to me.
Talk to me, talk to. . . Wish you'd just talk to me. Talk to me, talk to. . .
Wish you'd just talk to me. Talk to me, talk to. . . Wish you'd just talk to me.
Talk to me, talk to me.
Talk to me in French, talk to me in Spanish, talk to me in your own made-up language. Doesn't matter if I understand it.
Talk right in my ear, tell me your secrets and fears.
Once you talk to me, I'll talk to you and say, "Let's get out of here. Shall we go back to my place?
" Place, place, place, place, place, place. . .
Перевод текста на русский
Я смотрел на тебя, проделывая дыры в твоей голове.
Мы разговариваем уже несколько месяцев, но никогда не были в одной комнате.
Теперь я хочу подойти к тебе, но мы держим это в секрете.
И ты окружен друзьями, и мне просто интересно, что они знают.
Я бы хотел, чтобы ты поговорил, поговорил. Хотелось бы, чтобы ты поговорил, поговорил. Хотелось бы, чтобы ты поговорил, поговорил.
Мне бы хотелось, чтобы ты просто поговорил со мной. Я бы хотел, чтобы ты поговорил, поговорил. Хотелось бы, чтобы ты поговорил, поговорил.
Хотелось бы, чтобы ты поговорил, поговорил. Мне бы хотелось, чтобы ты просто поговорил со мной.
Я думаю, ты приближаешься, потому что я начинаю нервничать.
Я бы хотел, чтобы ты поговорил, поговорил. Хотелось бы, чтобы ты поговорил, поговорил. Хотелось бы, чтобы ты поговорил, поговорил.
Мне бы хотелось, чтобы ты просто поговорил со мной. Поговори со мной, поговори со мной.
Ты думаешь обо мне?
Я вроде как думаю, что да.
Я последовал за тобой в ванную, а потом почувствовал себя сумасшедшим.
У меня такое чувство, будто я горю, потому что мы держим это в секрете.
И все твои друзья все еще там, и мне просто интересно, что они знают.
Я бы хотел, чтобы ты поговорил, поговорил. Хотелось бы, чтобы ты поговорил, поговорил. Хотелось бы, чтобы ты поговорил, поговорил.
Мне бы хотелось, чтобы ты просто поговорил со мной. Я бы хотел, чтобы ты поговорил, поговорил. Хотелось бы, чтобы ты поговорил, поговорил.
Хотелось бы, чтобы ты поговорил, поговорил. Мне бы хотелось, чтобы ты просто поговорил со мной.
Я думаю, ты приближаешься, потому что я начинаю нервничать.
Я бы хотел, чтобы ты поговорил, поговорил. Хотелось бы, чтобы ты поговорил, поговорил. Хотелось бы, чтобы ты поговорил, поговорил.
Мне бы хотелось, чтобы ты просто поговорил со мной. Поговори со мной, поговори. . . Мне бы хотелось, чтобы ты просто поговорил со мной.
Поговори со мной, поговори. . . Мне бы хотелось, чтобы ты просто поговорил со мной. Поговори со мной, поговори. . .
Мне бы хотелось, чтобы ты просто поговорил со мной. Поговори со мной, поговори. . . Мне бы хотелось, чтобы ты просто поговорил со мной.
Поговори со мной, поговори со мной.
Поговори со мной по-французски, поговори со мной по-испански, поговори со мной на своем выдуманном языке. Не важно, понимаю ли я это.
Говори прямо мне на ухо, расскажи мне свои секреты и страхи.
Как только вы поговорите со мной, я поговорю с вами и скажу: «Давай уйдем отсюда. Может, вернемся ко мне?»
«Место, место, место, место, место, место. . .