Другие треки от Gio Evan
Описание
Автор текста: Джио Эван
Продюсер: Томмасо Сгарби
Композитор: Томмазо Сгарби
Текст и перевод песни
Оригинал
Penso sia così che parli la vita, che sia questo il linguaggio dell'universo: sfruttare tutta la natura di passaggio per dire un po' la sua.
C'è una natura che fa da promemoria, ambienti che non ti permettono di dimenticare l'essenziale.
Ci sono luoghi evidenziatori e posti già sottolineati per indicare un passaggio da imparare a memoria. Penso sia questo l'alfabeto della vita.
Ci sono dei codici sparsi in paese.
Una madre quando vuole salutarci dall'alto posa un merlo sul nostro davanzale e lo fa cantare.
Il traffico di una strada ripetuto due volte è un invito a respirare più lento, ripetuto cento vuol dire che hai sbagliato strada.
È così che parla la vita, con la geometria della natura e con le sue forme ti dice se stai andando bene o se devi tornare indietro.
Poi, o sta a te vederci un cuore o solo una pozzanghera.
Перевод текста на русский
Я думаю, что так говорит жизнь, это язык Вселенной: мимоходом эксплуатируется вся природа, чтобы хоть немного сказать свое слово.
Есть природа, которая действует как напоминание, среда, которая не позволяет забыть главное.
Есть выделенные места и уже подчеркнутые места, обозначающие отрывок, который нужно выучить наизусть. Я думаю, что это алфавит жизни.
Коды разбросаны по всей стране.
Когда мама хочет поприветствовать нас сверху, она ставит на наш подоконник дрозда и заставляет его петь.
Двукратное повторение движения на дороге — это приглашение дышать медленнее, повторение сто раз означает, что вы свернули не туда.
Так говорит жизнь: геометрией природы и ее формами она подсказывает вам, хорошо ли у вас дела или вам нужно вернуться назад.
Дальше либо вам решать увидеть в нем сердечко, либо просто лужу.