Другие треки от Gio Evan
Описание
Автор текста: Джио Эван
Продюсер: Томмасо Сгарби
Композитор: Джио Эван
Композитор: Томмазо Сгарби
Текст и перевод песни
Оригинал
¡Vamos, brother! Eso. . .
Soy el niño de la calle, soy hijo de los bosques que quedan.
Dulce madre, cierra los ojos hasta que la guerra no ha terminado.
Sin ruido, yo quiero amarte. Sin venenos, te quiero besar.
Quiero volver a beber agua del río, a reír con los hombres del otro continente. Pachamama, te veo tan triste.
Pachamama, me pongo a llorar. Pachamama, te quiero feliz.
Pachamama, yo te invito a bailar.
Pachamama, te veo tan triste. Pachamama, me pongo a llorar.
Pachamama, te quiero feliz. Pachamama, yo te invito a bailar.
Eres hermosa, perfumes y las aves vuelan en tu cabeza.
La vida es un carnaval, la vida, la vida es poesía y poeta.
Llévame a bailar en los países donde llueve y el sol se duerme.
Arriba el cielo, arriba el -cielo.
-Tengo un dolor dentro de mí que me muerde, que me pica, pero sigo creyendo que puede convertirse en una caricia.
Vamos a construir un puente para unir lo dividido, sin más ropa para ocultar nuestro corazón.
Pachamama, te veo tan triste. Pachamama, me pongo a llorar.
Pachamama, te quiero feliz. Pachamama, yo te invito a bailar. Pachamama, te veo tan triste.
Pachamama, me pongo a llorar. Pachamama, te quiero feliz.
Pachamama, yo te invito a -bailar.
-Arriba el cielo, arriba el cielo.
Pachamama, te veo tan triste. Pachamama, me pongo a llorar.
-Pachamama, te quiero feliz. -Pachamama, yo te invito a bailar.
Перевод текста на русский
Давай, брат! Что. . .
Я дитя улицы, я сын оставшихся лесов.
Милая мама, закрой глаза, пока война не закончится.
Без шума я хочу любить тебя. Без ядов, я хочу тебя поцеловать.
Я хочу снова пить воду из реки, смеяться с мужчинами с другого континента. Пачамама, я вижу тебя таким грустным.
Пачамама, я начинаю плакать. Пачамама, я хочу, чтобы ты был счастлив.
Пачамама, я приглашаю тебя на танец.
Пачамама, я вижу тебя таким грустным. Пачамама, я начинаю плакать.
Пачамама, я хочу, чтобы ты был счастлив. Пачамама, я приглашаю тебя на танец.
Ты прекрасна, в твоей голове летают духи и птицы.
Жизнь — это карнавал, жизнь, жизнь — это поэзия и поэт.
Возьмите меня танцевать в страны, где идет дождь и солнце засыпает.
До неба, до неба.
-У меня внутри боль, которая меня кусает, которая меня чешет, но я все еще верю, что она может стать лаской.
Давайте построим мост, чтобы объединить то, что разделено, без одежды, которая скроет наши сердца.
Пачамама, я вижу тебя таким грустным. Пачамама, я начинаю плакать.
Пачамама, я хочу, чтобы ты был счастлив. Пачамама, я приглашаю тебя на танец. Пачамама, я вижу тебя таким грустным.
Пачамама, я начинаю плакать. Пачамама, я хочу, чтобы ты был счастлив.
Пачамама, я приглашаю тебя на танец.
-До неба, до неба.
Пачамама, я вижу тебя таким грустным. Пачамама, я начинаю плакать.
-Пачамама, я хочу, чтобы ты был счастлив. -Пачамама, я приглашаю тебя на танец.