Другие треки от Destroy Lonely
Описание
Инженер по микшированию, инженер по звукозаписи: Эллантр «Tre5» Уильямс
Мастеринг-инженер: Трэвис Луис
А&Р: Эла Талу
И администратор: Марисса Виклифф
Производитель: Cxdy
Производитель: РафМейд
Композитор и автор текста: Бобби Сандимани.
Композитор: Коди Раундс
Композитор и автор текста: Эддисон Грэм Райнер
Текст и перевод песни
Оригинал
(Ready?)
Light it up
Backseat blowin' smoke, black and white Maybach, Oreo (Pop it off)
I get cash OD, don't ask me how, I don't know (What you sayin', shawty?)
Direct deposit me, first thing in the mornin' (I'm turnin')
Pass me double cup (Okay), I don't give no fucks (What you sayin', shawty?)
Hot with no good luck (Pop it off), two-strap buckle up (Top off it)
I don't do no yawnin', I gotta go get money (I'ma tell you)
I cannot perform for nothin' less than a hundred (What you sayin', shawty?)
(Talkin' bout)
Roll up an opp, okay (Roll 'em up)
Diamonds on top my face (Pour it up)
Diamonds on top my face (On the top)
Tattoos on my head (Tattoos)
I could barely stand (No way)
I poured up three lines, uh (What you sayin', shawty?)
I didn't pop no Xan (Okay)
I'm overlocked in with the family
This the mind, I don't do fake friends (No, I can't, I)
Can't do no false-flaggin'
Double-05, who you rep? (Blatt)
All black from the feet to the head (What you sayin'?)
Shawty a lil' skeet on the bеd (What you sayin'?)
I left blood on the curb (What you sayin'?)
Only took two shots, he's dеad (What you sayin'?)
(Bitch, I'm blowin' smoke)
(Bitch, I'm blowin' smoke)
I'm overlocked in with the family
This the mind, I don't do fake friends (Bitch, I'm blowin' smoke)
I don't do no false-flaggin'
Double-05, who you rep? Yeah (Pack it up)
(Ready? Yeah)
What you sayin', shawty?
Backseat blowin' smoke, black and white Maybach, Oreo (Pop it off)
I get cash OD, don't ask me how, I don't know (What you sayin', shawty?)
Direct deposit me, first thing in the mornin' (Pop it off)
Pass me double cup (Pour it up), I don't give no fucks (What you sayin', shawty?)
Hot with no good luck (Top off it), two-strap buckle up (Blaow)
I don't do no yawnin', I gotta go get money (Count it up)
I cannot perform for nothin' less than a hundred (What you sayin', shawty?)
Перевод текста на русский
(Готовы?)
Зажги это
С заднего сиденья идет дым, черно-белый Майбах, Орео (сними его)
Я получаю наличные ОД, не спрашивай меня, как, я не знаю (Что ты говоришь, малышка?)
Прямой депозит мне, первым делом с утра (я поворачиваюсь)
Передай мне двойную чашку (ОК), мне плевать (Что ты говоришь, малышка?)
Горячо, без удачи (Сними это), застегнись на двух ремнях (Заверши это)
Я не зеваю, мне нужно пойти за деньгами (я тебе говорю)
Я не могу выступать не меньше чем за сотню (Что ты говоришь, малышка?)
(Разговор о бое)
Сверните оппонента, окей (Сверните их)
Diamonds on top my face (Pour it up)
Бриллианты сверху моего лица (Сверху)
Татуировки на моей голове (Татуировки)
Я едва мог стоять (ни в коем случае)
Я налил три строчки, ух (Что ты говоришь, малышка?)
Я не выпал, Ксан (окей)
Я слишком занят семьей
Это разум, я не завожу фальшивых друзей (Нет, я не могу, я)
Не могу делать никаких ложных сигналов
Дабл-05, кого ты представляешь? (Блатт)
Весь черный от ног до головы (Что ты говоришь?)
Малышка, немного постреляла по тарелочкам на кровати (Что ты говоришь?)
Я оставил кровь на обочине (Что ты говоришь?)
Сделал всего два выстрела, он мертв (Что ты говоришь?)
(Сука, я выдыхаю дым)
(Сука, я выдыхаю дым)
Я слишком занят семьей
Это разум, у меня не бывает фальшивых друзей (Сука, я курю)
Я не занимаюсь ложными обвинениями
Дабл-05, кого ты представляешь? Да (собери это)
(Готовы? Да)
Что ты говоришь, малышка?
С заднего сиденья идет дым, черно-белый Майбах, Орео (сними его)
Я получаю наличные ОД, не спрашивай меня, как, я не знаю (Что ты говоришь, малышка?)
Прямой депозит, первым делом с утра (сними это)
Передай мне двойную чашку (Налей), мне плевать (Что ты говоришь, малышка?)
Горячо, без удачи (В довершение всего), пристегните два ремня (Blaow)
Я не зеваю, мне нужно пойти за деньгами (подсчитай)
Я не могу выступать не меньше чем за сотню (Что ты говоришь, малышка?)