Другие треки от Bovska
Описание
Продюсер: Арчи Шевский
Композитор: Бовска
Композитор: Арчи Шевский.
Автор текста: Бовска
Микс-инженер: Арчи Шевский
Мастеринг-инженер: Лешек Каминьский
Вокал: Бовска
Текст и перевод песни
Оригинал
W twoich oczach Himalaje, stoję u ich stóp.
Tak poważnie patrzysz na mnie tu.
Drżenie ciała, czułość bez miar, a na szczycie kruk, okiem zerka, gdzie uciekam znów?
Jestem, jesteś ciepłem, ruchem, szeptem, tchem, melodią tęsknoty.
Jestem, jesteś niespokojnym sercem, łzą, słońcem, co rozjaśnia mrok.
Pachniesz dymem, ziemią, pyłem i spokojnym snem.
Szorstkie dłonie szybko topią mnie.
Niech się niesie wieść po świecie, że tak można czuć.
Obejmujesz mnie jak pasmo gór.
Jestem, jesteś ciepłem, ruchem, szeptem, tchem, melodią tęsknoty.
Jestem, jesteś niespokojnym sercem, łzą, słońcem, co rozjaśnia.
Jestem, jesteś ciepłem, ruchem, szeptem, tchem, melodią tęsknoty.
Jestem, jesteś niespokojnym sercem, łzą, słońcem, co rozjaśnia mrok.
Перевод текста на русский
В твоих глазах Гималаи, я стою у их ног.
Ты так серьёзно на меня смотришь.
Дрожь тела, бесконечная нежность, а наверху ворон, глядящий глазами, куда я снова убегаю?
Я есть, ты тепло, движение, шепот, дыхание, мелодия тоски.
Я, ты - беспокойное сердце, слеза, солнце, освещающее тьму.
Ты пахнешь дымом, землей, пылью и мирным сном.
Грубые руки быстро растопили меня.
Пусть слух о том, что вы можете так себя чувствовать, распространится по всему миру.
Ты обнимаешь меня, как горный хребет.
Я есть, ты тепло, движение, шепот, дыхание, мелодия тоски.
Я, ты — беспокойное сердце, слеза, солнце, которое светит.
Я есть, ты тепло, движение, шепот, дыхание, мелодия тоски.
Я, ты - беспокойное сердце, слеза, солнце, освещающее тьму.