Другие треки от Ahlat
Описание
Композитор: Талха Кючуктопчу
Продюсер студии: ahlat
Текст и перевод песни
Оригинал
-What is it? -F-F-FYC gonna make.
Güneş sızar penceremden, odama girer herkesin de burnu hayatımda neden değil gerektiği yerde?
Perde indi gözlerime, yerde kaldı umutlar somut değil, ismi sevgi his yok nerede? Çekil köşene izle hayatı bir sorgula.
Bu dur durak bilmez yaşantı ekşi birer muşmula. Kuşkuların daim, nereye kadar sahi? Ben de bu yolda oldum
Süleymanoğlu Naim.
Kain değilim göstermez bozuk bu pusulam ve kusurları yok etmek istedim biraz kusurla. Kusunca dahil oldunuz hayatıma.
Bu kez de benden eyvallah, çıkış yapıyom ben de son hızla.
Sonunda biraz mutlu olmak ben de isterim ama sinirden kasılıyor hep benim bu dişlerim.
Girer mi bilmemişlerim rayına düşlerim, elbet filizlenir begonvil misali gülüşlerim.
Derdime yok ki bir çare, bulamadım anlayan olur mu halimden?
Ama hep bir bahane, tek başıma doğdum bak küllerimden.
Derdime yok ki bir çare, bulamadım anlayan olur mu halimden?
Ama hep bir bahane, tek başıma doğdum bak -küllerimden.
-Derler kul kurar kader güler yukardan, hayal kırıklıkları düşmüyor neden hiç yakamdan?
Yok şikayet hep şükür, budur mottom. Olur tecrübe başıma ve de bundan hiç yakınmam.
Bundan sonra gerek yok gereksiz hiçbir ayrıntıya takılı kalma, yer yok hayatımda yersiz kaygıya.
Saygıya lüzum var hüzünsüz bir hayat için. Çıkar lüzumsuzları taşınmadan yargıya.
Kalbim enkaz altında sene doksan dokuz gibi. Maddi değil manevi çöküntü gördü en dibi.
Yaptık bir hata, eve geldik bin hatanlar gibi. Şimdi neden yoksun?
Mevzu hiç yaşanmamış gibi. Güzel zamanlar geçirdim, sarıldım hayatıma.
Yürüdüm Antalya sokaklarında da bir başıma. Tek başıma yaşadım düşen ilk kendi payıma.
Tek -satırda çok şey anlatır bu da al dayına.
-Derdime yok ki bir çare, bulamadım anlayan olur mu halimden?
Ama hep bir bahane, tek başıma doğdum bak küllerimden. Derdime yok ki bir çare, bulamadım anlayan olur mu halimden?
Ama hep bir bahane, tek başıma doğdum bak küllerimden.
Derdime yok ki bir çare, bulamadım anlayan olur mu halimden?
Ama hep bir bahane, tek başıma doğdum bak küllerimden.
Derdime yok ki bir çare, bulamadım anlayan olur mu halimden?
Ama hep bir bahane, tek başıma doğdum bak. . .
Перевод текста на русский
-Что это такое? -Ф-Ф-ФИК сделаю.
Солнце светит в окно и входит в мою комнату. Почему у всех в моей жизни нос не там, где должен быть?
Занавес упал на мои глаза, мои надежды остались на земле, они не конкретны, нет имени, любви, чувства, где оно? Вернитесь в свой угол, наблюдайте за жизнью и подвергайте ее сомнению.
Эта безостановочная жизнь — кислая мушмула. Насколько реальны ваши сомнения? Я тоже был на этом пути
Сулейманоглу Наим.
Я не Каин, этот мой компас не покажет, и мне захотелось устранить огрехи небольшим изъяном. Ты вошёл в мою жизнь, когда меня вырвало.
На этот раз спасибо, я ухожу на полной скорости.
Я бы тоже хотел в конце концов немного порадоваться, но эти мои зубы всегда стиснуты от злости.
Мои мечты, которых я не знаю, сбудутся, мои улыбки, как бугенвиллия, обязательно прорастут.
Я не могу найти решение своей проблемы, может кто-нибудь понять мою ситуацию?
Но это всегда оправдание, я родился один, смотри, из пепла.
Я не могу найти решение своей проблемы, может кто-нибудь понять мою ситуацию?
Но это всегда оправдание, я родился один - смотри, из пепла.
-Говорят, судьба улыбается свыше, почему я никогда не чувствую разочарования?
Никаких жалоб, всегда будь благодарен, это мой девиз. Со мной такое случается, и я никогда на это не жалуюсь.
Отныне не надо зацикливаться на ненужных подробностях, в моей жизни нет места лишним тревогам.
Уважение необходимо для жизни без печали. Отнесите ненужные вещи в суд, пока они не увлеклись.
Сердце моё в развалинах, год как девяносто девятый. Он достиг дна не материально, а духовно.
Мы совершили одну ошибку, вернулись домой, как тысяча ошибок. Почему тебя сейчас нет?
Как будто этого инцидента никогда не было. Я хорошо провел время, я принял свою жизнь.
Я гулял один по улицам Анталии. Я жил один, моя первая доля.
Это о многом говорит в одной строчке, отнеси ее дяде.
-У меня нет решения моей проблемы, я не смог его найти, может кто-нибудь понять мою ситуацию?
Но это всегда оправдание, я родился один, смотри, из пепла. Я не могу найти решение своей проблемы, может кто-нибудь понять мою ситуацию?
Но это всегда оправдание, я родился один, смотри, из пепла.
Я не могу найти решение своей проблемы, может кто-нибудь понять мою ситуацию?
Но это всегда оправдание, я родился один, смотри, из пепла.
Я не могу найти решение своей проблемы, может кто-нибудь понять мою ситуацию?
Но это всегда оправдание, я родился один, смотри. . .