Описание
Рекомендуемый художник: Филипп Катрин
Композитор: Филипп Катрин.
Текст и перевод песни
Оригинал
Je n'ai jamais mangé de langoustines, mais je fais mine -et ça vous fascine -Prenez ainsi la jolie langoustine, arrachez sa tête d'un petit coup sec et sa carcasse rose à retirer
Comme une robe trop serrée.
Mmmh -C'est bon?
-Oh oui, c'est doux -Ah, tant mieux -Qu'il est doux le goût de la langoustine, même si sa mine est pleine d'épines
Ainsi de nous comme de la langoustine, dure et à cran, mais doux au-dedans.
Et l'armure du passé à retirer
Ne sois jamais pressé.
-Ne sois jamais pressé -Ne sois jamais pressé -Ne sois jamais pressé -Ne sois jamais oppressé
Oppressé
Il paraît que Notre-Dame a brûlé pendant que tu mangeais la langoustine
Ma langoustine
Ta langoustine
Mmmh
Перевод текста на русский
Я никогда не ел лангустинов, но делаю вид - и это вас завораживает - Возьмите симпатичного лангустина, быстрым рывком оторвите ему голову и снимите розовую тушку.
Как платье, которое слишком узкое.
Мммм - Это хорошо?
-О да, он сладкий -Ах, тем лучше -Как сладок вкус лангустина, даже если его лицо усеяно шипами
Вот мы и подобны лангустину: твердые и жесткие, но мягкие внутри.
И броню прошлого снять
Никогда не спешите.
-Никогда не спешите -Никогда не спешите -Никогда не спешите -Никогда не будьте угнетены
Угнетенный
Кажется, Нотр-Дам сгорел, пока ты ел лангустина.
Мой лангустин
Ваш лангустин
Мммх