Другие треки от Robyn Florence
Другие треки от DAVIES
Описание
Продюсер: Дэви Лоуренбург
Продюсер: Робин Флоренс Эйнсворт
Композитор: Робин Флоренс Эйнсворт.
Композитор: Дэви Лоуренбург
Текст и перевод песни
Оригинал
Grief in a moment.
Stuck in the motion. All the emotion.
I'm a crybaby.
I want a notion of your emotion. Feed me your potion.
Wanna try, baby.
Why you being mean for? Tell me how you feel, release me.
Push me to the brink. It's crazy how you think you see me.
Fuck communication. Where is our foundation, baby?
Phases of my grief. Give me some relief, I'm begging.
Right.
So listen, honey, baby, we can have a conversation.
I love you like my touch and my words of affirmation. I've been making friends and I've been making strangers.
But we could get a little better, babe.
And have I put you in a difficult position? Or are you unequipped to handle my admission?
You hurt my feelings, my heart, and my ego. So moving forward, where the hell do we go?
Let's go a little late. I know that we could talk it out tonight. I get it now.
Ain't easy to be wrong. But ain't it easier to know that we belong here?
Do you really know me? Thinking that I'd be so messy.
Push me to the brink. It's crazy how you think you see me.
Fuck communication. Where is our foundation, baby?
Phases of my grief. Give me some relief, I'm begging.
What does it mean? What does it mean, babe?
What could it be? What could it be?
What does it mean? What does it mean, babe?
What could it be? What could it be?
I imagine knowing every way that you were blaming on me. Oh, as if you didn't know me.
As if you didn't know me.
I know it ain't healthy, but I'm caught up in the way you love me. No, as if you didn't know me.
As if you didn't know me.
Did you forget to know me?
Or did you ever know me?
Did you forget to know me?
Now you'll never know me.
Перевод текста на русский
Горе в один миг.
Застрял в движении. Все эмоции.
Я плакса.
Я хочу иметь представление о ваших эмоциях. Накорми меня своим зельем.
Хочу попробовать, детка.
Почему ты злишься? Скажи мне, что ты чувствуешь, отпусти меня.
Подведи меня к краю. Это безумие, как ты думаешь, что видишь меня.
К черту общение. Где наш фундамент, детка?
Фазы моего горя. Дай мне немного облегчения, я умоляю.
Верно.
Так что послушай, дорогая, детка, мы можем поговорить.
Я люблю тебя, как мое прикосновение и слова подтверждения. Я заводил друзей и заводил незнакомцев.
Но мы могли бы стать немного лучше, детка.
И я поставил тебя в затруднительное положение? Или вы не готовы справиться с моим поступлением?
Ты ранил мои чувства, мое сердце и мое эго. Итак, двигаясь вперед, куда, черт возьми, мы идем?
Давай немного опоздаем. Я знаю, что мы могли бы поговорить об этом сегодня вечером. Теперь я понимаю.
Нелегко ошибиться. Но не легче ли знать, что мы принадлежим этому месту?
Ты действительно меня знаешь? Думая, что я буду таким неряшливым.
Подведи меня к краю. Это безумие, как ты думаешь, что видишь меня.
К черту общение. Где наш фундамент, детка?
Фазы моего горя. Дай мне немного облегчения, я умоляю.
Что это значит? Что это значит, детка?
Что это могло быть? Что это могло быть?
Что это значит? Что это значит, детка?
Что это могло быть? Что это могло быть?
Я представляю, что знаю все, что ты обвиняешь меня. Ох, как будто ты меня не знал.
Как будто ты меня не знал.
Я знаю, что это вредно для здоровья, но я захвачен тем, как ты меня любишь. Нет, как будто ты меня не знаешь.
Как будто ты меня не знал.
Ты забыл меня узнать?
Или ты когда-нибудь знал меня?
Ты забыл меня узнать?
Теперь ты никогда меня не узнаешь.