KATHARSIS
Другие треки от ARS LATRANS Orchestra
Другие треки от irys
Другие треки от Kuba Folwarczny
Другие треки от waterbody
Другие треки от tim_badel
Другие треки от Szymon Paciora
Другие треки от low lab
Другие треки от Alina Łapińska
Описание
Продюсер: Михал Захариаз
Композитор: Михал Захариаз.
Композитор: Мартина Ющик.
Композитор: Куба Фольварчны.
Композитор: Петр Выкурц
Композитор: Павел Круликовский.
Композитор: Шимон Пачора
Композитор: Алина Лапиньска.
Автор текста: Мартина Ющик
Автор текста: Куба Фольварчны
Микс-инженер: Александр Маргасинский
Мастеринг-инженер: Александр Маргасинский
Вокал: Ирис
Вокал: Куба Фольварчны
Клавиатуры: tim_badel
Барабаны: водоем
Арфа: Алина Лапиньска
Контрабас: низкая лаборатория
Труба: Шимон Пасиора
Перкуссия: водоем
Электрогитара: Куба Фольварчны
Электрогитара: tim_badel
Акустическая гитара: Куба Фольварчны
Бас: низкий лаб.
Флюгельгорн: Шимон Пачора
Текст и перевод песни
Оригинал
W polifonii zdań chwytam się za sedno.
Słowa łamią kark i wszystko im jedno.
Z chirurga precyzją odbierają oddech, odbierają ważność, czynią nieistotnym.
W polifonii zdań wszystko mi jedno.
Bo za dużo zdań poznałem na swój temat.
W iloczynie słów pełnią funkcję cela.
Celują w sam środek i mimo że nie chybią, twardo stoję między prawdą a fikcją.
W polifonii zdań wszystko mi jedno.
Żaden dźwięk nie zajdzie mi za skórę i nie znajdzie we mnie miejsca. Żaden dźwięk to marna zdań kolekcja.
To nie będzie we mnie mieszkać.
Żaden dźwięk nie zajdzie mi za skórę i nie znajdzie we mnie miejsca. Żaden dźwięk.
W polifonii zdań stanowię bezprawie.
W ciszy po kolana. Bo nie lubię się kłócić i nie dbam o to, kto ma rację.
Nic nie czuję, a uderza całą siłą.
Biorę do ręki sedno i oceniam, czy warto się nim przejąć. W polifonii zdań wszystko mi jedno.
Wszystko jedno.
Żaden dźwięk nie zajdzie mi za skórę i nie znajdzie we mnie miejsca.
Żaden dźwięk to marna zdań kolekcja. To nie będzie we mnie mieszkać.
Żaden dźwięk nie zajdzie mi za skórę i nie znajdzie we mnie miejsca.
Żaden dźwięk.
Żaden dźwięk nie zajdzie mi za skórę i nie znajdzie we mnie miejsca.
Żaden dźwięk to marna zdań kolekcja.
To nie będzie we mnie mieszkać.
Żaden dźwięk nie zajdzie mi za skórę i nie znajdzie we mnie miejsca. Żaden dźwięk.
Перевод текста на русский
В полифонии предложений я уловил суть.
Слова ломают тебе шею, и им все равно.
Они отнимают дыхание у точности хирурга, лишают их важности и делают их ненужными.
Меня не волнует полифония предложений.
Потому что я узнал слишком много мнений о себе.
В произведении слов они выполняют функцию мишени.
Они стремятся к центру, и хотя они не промахиваются, я твердо стою между правдой и вымыслом.
Меня не волнует полифония предложений.
Ни один звук не проникнет мне под кожу и не найдет во мне места. Нет звука — это жалкий набор предложений.
Оно не будет жить во мне.
Ни один звук не проникнет мне под кожу и не найдет во мне места. Нет звука.
В полифонии предложений я составляю беззаконие.
По колено в тишине. Потому что я не люблю спорить и мне все равно, кто прав.
Я ничего не чувствую, и оно бьет меня с полной силой.
Я вникаю в суть и оцениваю, стоит ли заморачиваться. Меня не волнует полифония предложений.
Все то же самое.
Ни один звук не проникнет мне под кожу и не найдет во мне места.
Нет звука — это жалкий набор предложений. Оно не будет жить во мне.
Ни один звук не проникнет мне под кожу и не найдет во мне места.
Нет звука.
Ни один звук не проникнет мне под кожу и не найдет во мне места.
Нет звука — это жалкий набор предложений.
Оно не будет жить во мне.
Ни один звук не проникнет мне под кожу и не найдет во мне места. Нет звука.