Описание
Автор текста: Со Ынкван
Автор текста: Сон Ёнджин
Автор текста: Pyeonggang
Композитор: Со Ынкван
Композитор: Сон Ёнджин
Аранжировка: Сон Ёнджин
Текст и перевод песни
Оригинал
눈 뜬 하늘 아래 사라진 별들.
날지 못해 죽은 기도들.
그 늦은 달 넘어 울음소리.
한 눈물마저 메말라 버린 꽃.
Will your light fall last to me.
한 줄기 빛을 내리소서.
상처 물든 손 비추소서.
Never, never more.
자유의 날개 find a way.
다시 날 수 있게. 다시 날 수 있게. 오오.
아스라이 피어나는 걸음들.
마주할 수 없는 흔적들.
견딘 심장 울부짖는 dying cry.
절망 앞에 흐느끼는 갇힌 꽃.
나.
한 줄기 빛을 내리소서.
상처 박힌 꽃 비추소서.
Never, never more.
자유의 날개 light the way.
다시 한 번만 숨 쉴 수 있게.
Whisper of love.
Whisper of lies. Call me the soul. Waking the light.
Whisper of love.
Whisper of lies.
-Cry of the maze. Waking the light. -푸른 새벽의 빛을.
Waking the night.
버려진 날 스치는 어린 눈물.
닿지 못해 잠든 기도들.
못 닫힌 꽃들이 오진 그림자.
마지막 한 줄기 빛 보리라.
Перевод текста на русский
Звезды, исчезнувшие под заснеженным небом.
Молитвы, которые умерли, потому что не могли летать.
Плачу за этот последний месяц.
Цветок, чьи слезы высохли.
Падет ли твой свет последним на меня.
Пожалуйста, пошлите луч света.
Пожалуйста, освети мои израненные руки.
Никогда, никогда больше.
крылья свободы находят путь.
Чтобы я снова мог летать. Чтобы я снова мог летать. Ооо.
Шаги, которые цветут, как Асраи.
Следы, с которыми невозможно столкнуться.
Терпеливое сердце взывает, предсмертный крик.
Пойманный в ловушку цветок рыдает перед лицом отчаяния.
мне.
Пожалуйста, пошлите луч света.
Пожалуйста, осветите раненый цветок.
Никогда, никогда больше.
Крылья свободы освещают путь.
Просто чтобы я снова мог дышать.
Шепот любви.
Шепот лжи. Назови меня душой. Пробуждая свет.
Шепот любви.
Шепот лжи.
-Крик лабиринта. Пробуждая свет. -Голубой свет рассвета.
Пробуждение ночи.
Юные слезы, проходящие мимо в заброшенный день.
Молитвы, которые засыпают, не имея возможности до них добраться.
Тени, отбрасываемые незакрывшимися цветами.
Я увижу последний луч света.