Описание
Пыльная улица, фонари мерцают, и вдруг из ниоткуда появляется бодрый синтезатор, как будто кто-то решил устроить вечеринку посреди апокалипсиса. Страху тут не место: вместо визгов и паники кач, заразительный ритм и уверенность, что с привидениями можно договориться под бит. Музыка будто подмигивает: да, мир сошёл с ума, но у нас есть бэк-вокал и чувство юмора.
Эта мелодия из тех, что превращают страх в танец. Призрак вылетает из шкафа, а ты не орёшь подпеваем вместе, зовём команду, устраиваем драйв. И кажется, что любое «бу!» теряет силу, если встречать его с улыбкой и хорошим басом.
Текст и перевод песни
Оригинал
Ghostbusters!
If there's something strange in your neighborhood
Who you gon' call? (Ghostbusters!)
If it's something weird, and it don't look good
Who you gon' call? (Ghostbusters!)
I ain't afraid of no ghost
I ain't afraid of no ghost
I ain't afraid of no ghost
If you're seein' things runnin' through your head
Who can you call? (Ghostbusters!)
An invisible man sleepin' in your bed
Oh, who you gon' call? (Ghostbusters!)
I ain't afraid of no ghost (uh)
Who you gon' call? (Ghostbusters!)
If you're all alone, pick up the phone
And call (Ghostbusters!)
I ain't afraid of no ghost
I hear it likes the girls
I ain't afraid of no ghost
Yeah, yeah, yeah, yeah
Who you gon' call? (Ghostbusters!)
Mm, if you've had a dose of a freaky ghost, baby
You better call (Ghostbusters!)
Ow!
Let me tell ya somethin'
Bustin' makes me feel good
I ain't afraid of no ghost (uh)
I ain't afraid of no ghost
Don't get caught alone, oh, no
(Ghostbusters!)
When it comes through your door
Unless you just want some more
I think you better call (Ghostbusters!)
Ow!
Who you gon' call? (Ghostbusters!)
Who you gon' call? (Ghostbusters!)
Ah, think you better call (Ghostbusters!)
Who you gon' call? (Ghostbusters!)
I can't hear you
Who you gon' call? (Ghostbusters!)
Louder (Ghostbusters!)
Who you gon' call? (Ghostbusters!)
Who can you call? (Ghostbusters!)
Who you gon' call? (Ghostbusters!)
Перевод текста на русский
Охотники за привидениями!
Если в вашем районе произошло что-то странное
Кому ты позвонишь? (Охотники за привидениями!)
Если это что-то странное и выглядит не очень хорошо
Кому ты позвонишь? (Охотники за привидениями!)
Я не боюсь никаких призраков
Я не боюсь никаких призраков
Я не боюсь никаких призраков
Если ты видишь, как что-то крутится в твоей голове
Кому ты можешь позвонить? (Охотники за привидениями!)
Человек-невидимка спит в твоей постели.
О, кому ты собираешься позвонить? (Охотники за привидениями!)
Я не боюсь никаких призраков (э-э)
Кому ты позвонишь? (Охотники за привидениями!)
Если ты совсем один, возьми трубку
И позвони (Охотники за привидениями!)
Я не боюсь никаких призраков
Я слышал, что ему нравятся девушки
Я не боюсь никаких призраков
Да, да, да, да
Кому ты позвонишь? (Охотники за привидениями!)
Мм, если бы ты получил дозу причудливого призрака, детка
Тебе лучше позвонить (Охотники за привидениями!)
Ой!
Позвольте мне сказать вам кое-что
Бустин заставляет меня чувствовать себя хорошо
Я не боюсь никаких призраков (э-э)
Я не боюсь никаких призраков
Не оставайся один, о, нет.
(Охотники за привидениями!)
Когда он входит в твою дверь
Если только ты не хочешь еще немного
Я думаю, тебе лучше позвонить (Охотники за привидениями!)
Ой!
Кому ты позвонишь? (Охотники за привидениями!)
Кому ты позвонишь? (Охотники за привидениями!)
Ах, думаю, тебе лучше позвонить (Охотники за привидениями!)
Кому ты позвонишь? (Охотники за привидениями!)
я тебя не слышу
Кому ты позвонишь? (Охотники за привидениями!)
Громче (Охотники за привидениями!)
Кому ты позвонишь? (Охотники за привидениями!)
Кому ты можешь позвонить? (Охотники за привидениями!)
Кому ты позвонишь? (Охотники за привидениями!)