Описание
Голос словно забавный жалобный монолог на итальянском, где приглушённая злость соседствует с лукавой мягкостью фразы повторяются, как помятые записки, и каждый «sì, sì, sì» действует как подмигивание. Всколыхнутые образы боль, насмешка и немного усталой экзальтации делают музыку похожей на разговор после полуночи, когда понятия о приличии уже расплывчаты, а правда выглядит смешно и немного жалко.
Припев падает и поднимается одновременно, создавая ощущение, будто кто-то пытается заклеить разбитое зеркало словами и смехом; ругань превращается в ритуал, а простые повторы становятся опорой для танца сердца. Кажется, что мелодия подмигивает и утешает сразу, оставляя после себя тёплое, немного острое послевкусие как кофе, который был слишком крепким, но именно поэтому запомнился.
Автор: Марио Ди Стефано
Режиссер: Фабио Ли Гречи
Аранжировки, сведение и мастеринг: Игнацио Каракаузи
Лейбл/Аудио-Видео: Джоаккино Стасси
Текст и перевод песни
Оригинал
Indegnes cavatate!
Ma picchì va a parrà di mia? Chist'è sulu a mia risoluzia.
Senta a mia, pensa a pitia, non ti paragonare mai a mia.
Si, si, si, n'indegna e scavatata, ti d'ncuazzu trugna malainnata.
Si, si, si, na mala cumminata, senta a mia tu muore mmelnata.
Besta dimmi riusa chi sii, cu ti ca nu ssu sape cusi.
Si, si, si, n'indegna e scavatata, no vo capì ri sii sulu na povera sballata.
Mi sali tutti i picchitocchi e poi dici ca nun te ne futti niente.
U pentiere è sempre a mia, sta ccura ti ni pigghie na malattia.
Si, si, si, n'indegna e scavatata, ti d'ncuazzu trugna malainnata.
Si, si, si, na mala cumminata, senta a mia tu muore mmelnata.
Besta dimmi riusa chi sii, cu ti ca nu ssu sape cusi.
Si, si, si, n'indegna e scavatata, no vo capì ri sii sulu na povera sballata.
Vita, ma siamo di casa.
Sentiti sta canzone e ti stu paricco, un baso vita.
Si, si, si, n'indegna e scavatata, ti d'ncuazzu trugna malainnata.
Si, si, si, na mala cumminata, senta a mia tu muore mmelnata.
Besta dimmi riusa chi sii, cu ti ca nu ssu sape cusi.
Si, si, si, n'indegna e scavatata, no vo capì ri sii sulu na povera sballata.
Indegnes cavatate!
Перевод текста на русский
Недостойный отдых!
А как насчет моего? Кто согласно моему разрешению.
Слушай Мию, думай о Питии, никогда не сравнивай себя с Мией.
Да, да, да, недостойный и пустой, я тебе подарю больного ублюдка.
Да, да, да, на плохом камминате, послушай меня, ты умрешь ммельната.
Беста, скажи мне, кто ты, почему ты не знаешь, чего хочешь.
Да, да, да, недостойный и пустой, я не понимаю, что ты бедный стоун.
Ты получаешь от меня все удары, а потом говоришь, что тебе наплевать.
Сожаление всегда у меня, оно заботится о тебе, когда ты болен.
Да, да, да, недостойный и пустой, я тебе подарю больного ублюдка.
Да, да, да, на плохом камминате, послушай меня, ты умрешь ммельната.
Беста, скажи мне, кто ты, почему ты не знаешь, чего хочешь.
Да, да, да, недостойный и пустой, я не понимаю, что ты бедный стоун.
Жизнь, но мы дома.
Послушайте эту песню, и вы почувствуете, что это обычная жизнь.
Да, да, да, недостойный и пустой, я тебе подарю больного ублюдка.
Да, да, да, на плохом камминате, послушай меня, ты умрешь ммельната.
Беста, скажи мне, кто ты, почему ты не знаешь, чего хочешь.
Да, да, да, недостойный и пустой, я не понимаю, что ты бедный стоун.
Недостойный отдых!