Описание
Море всегда знает, когда кто-то скучает. Оно шумит чуть громче, будто зовёт по имени, и гладит песок волнами, как старую рубашку, которую никак не выбросишь. Где-то на горизонте - обещание возвращения, пусть даже ветер шепчет, что шторм впереди. Но разве можно испугаться, если рядом есть та самая вера - не громкая, не пафосная, а тихая, тёплая, как ладонь на спине в трудный день.
В этой песне солнце не просто светит - оно улыбается. Усталость растворяется в солёном воздухе, а надежда вдруг оказывается упряма, как морская пена - сколько её ни смывай, она снова возвращается. Всё просто: между бурей и покоем всегда есть место для танца, смеха и той любви, что не устает, даже когда весь мир решает отдохнуть.
Текст и перевод песни
Оригинал
Senyum kecil mentari cerah menyapaku.
Di tepi pantai ku menunggumu.
Sapa kicau burung tak lelah bernyanyi merdu.
Bernyanyi balada kau dan aku.
Tanpa ragu langkahku besar dan bermakna.
Di tanah penuh harapan kita.
Percayalah sayang ku akan kembali pulang.
Jaga bangkuku di sebelahmu.
Deru birunya ombak tempat kita berjuang.
Melawan deras badai luka problema.
Tak kenal siang dan malam. Kita tak terkalahkan.
Hari ini hari milik kita.
Antara aku kamu dan samudera.
Kita berbagi tawa dan berdansa.
Walau di tengah duka dan deras air mata.
Satu romansa kita tiada dua.
Langit mendung pun malu duhai kekasihku.
Ketika panas terangu datang.
Mentari pun selalu akan cinta kasih sayang.
Yang bersinar jujur di hatimu.
Tak lelah tak henti walau di depan badai menghadang.
Tak lelah tak henti -untuk kita selamanya.
-Tak lelah tak henti walau di depan badai menghadang.
Tak lelah tak henti untuk kita selamanya.
Deru birunya ombak tempat kita berjuang.
Melawan deras badai luka problema.
Tak kenal siang dan malam. Kita tak terkalahkan.
Hari ini hari kita berdua.
Antara aku kamu dan samudera.
Kita berbagi tawa dan berdansa.
Walau di tengah duka dan deras air mata.
Satu romansa kita tiada dua.
Antara aku kamu dan samudera.
Kita berbagi tawa dan berdansa.
Walau di tengah duka dan deras air mata.
Satu romansa kita tiada dua.
Itulah aku kamu dan samudera.
Перевод текста на русский
Меня приветствовала легкая улыбка яркого солнца.
На берегу я жду тебя.
Поздоровайтесь с щебечущими птицами, которые никогда не устают сладко петь.
Спой балладу ты и я.
Без сомнения, мои шаги большие и значимые.
В нашей стране надежды.
Поверь мне, мой любимый вернется домой.
Держи мое место рядом с собой.
Рев синих волн, где мы боремся.
Борьба с бурей ран и проблем.
Не знает дня и ночи. Мы непобедимы.
Сегодня наш день.
Между мной, тобой и океаном.
Мы разделяем смех и танцы.
Даже среди печали и слез.
Наш один роман — это не два.
Даже пасмурное небо стесняется, любимый мой.
Когда придет жара.
Солнышко всегда будет любить ласку.
Которая честно сияет в твоем сердце.
Не уставай, не останавливайся даже перед лицом бури.
Неутомимый, бесконечный – для нас навсегда.
-Не уставай, не останавливайся даже перед лицом бури.
Неутомим, бесконечен для нас навсегда.
Рев синих волн, где мы боремся.
Борьба с бурей ран и проблем.
Не знает дня и ночи. Мы непобедимы.
Сегодня наш день вместе.
Между мной, тобой и океаном.
Мы разделяем смех и танцы.
Даже среди печали и слез.
Наш один роман — это не два.
Между мной, тобой и океаном.
Мы разделяем смех и танцы.
Даже среди печали и слез.
Наш один роман — это не два.
Это я, ты и океан.