Другие треки от Nalya
Описание
Продюсер: CAID
Вокал: Наля
Композитор: Алейна Сарайдароглу
Автор текста: Алейна Сарайдароглу
Текст и перевод песни
Оригинал
Hm, ah, wir war'n gar nichts
Uyandım
Her yer karanlık
Her şey yalandı
Yaşanan yaşandı
Was du von mir denkst, ist mir heut egal
Denn ich war immer nur die zweite Wahl
Und wenn du mir tief in die Augen sahst
Dann wusst ich, dass es keine Liebe war
Arıyorum, ağlıyorum, anlıyorum
Bundan sonra yaralarımı tek başıma, kendi kendime sarıyorum
Her şey yalandı, anladım, bırak, sensiz de yaşarım
Denn deine Liebe hat versagt, und wenn du wieder mal sagst
Dass ich dir fehl, dann lügst du, kein Satz traf mich
Sag mir, spürst du? Wir war'n gar nichts
Und als ich blieb, wollt ich geh'n, mit dir war ich niemals frei
Du konntest mich auch nie versteh'n, was Liebe ist, bracht ich dir bei
Und du hast auch nie meinen Wert erkannt
Bis ich aus dem Nichts verschwand
Durmuyorum, bilmiyorum, deniyorum
Bundan sonra yaralarımı tek başıma, kendi kendime sarıyorum
Her şey yalandı, anladım, bırak, sensiz de yaşarım
Denn deine Liebe hat versagt, und wenn du wieder mal sagst
Dass ich dir fehl, dann lügst du, kein Satz traf mich
Sag mir, spürst du? Wir war'n gar nichts
Sag mir, spürst du? Wir war'n gar nichts
Oh, wir war'n gar nichts
Wir war'n-
Mh, wir war'n gar nichts
Перевод текста на русский
Хм, ах, мы были никем
Уяндым
Вот твой каранлык
Ее шей яланды
Яшанан Яшанди
Мне все равно, что ты думаешь обо мне сегодня
Потому что я всегда был лишь вторым вариантом
И когда ты посмотрел глубоко мне в глаза
Тогда я понял, что это не любовь
Арийорум, аглиёрум, анлиёрум
Bundan sonra yaralarımı tek başıma, kendi kendime sarıyorum
Her şey yalandı, anladım, bırak, sensiz de yaşarım
Потому что твоя любовь потерпела неудачу, и если ты скажешь еще раз
Что я скучаю по тебе, то ты врешь, ни одно предложение меня не зацепило
Скажи мне, ты чувствуешь? Мы не были ничем
И когда я остался, я хотел уйти, с тобой я никогда не был свободен
Ты тоже никогда не мог меня понять, я научил тебя, что такое любовь.
И ты никогда не знал моей ценности
Пока я не исчез из ниоткуда
Дурмуйорум, билмиорум, денийорум
Bundan sonra yaralarımı tek başıma, kendi kendime sarıyorum
Her şey yalandı, anladım, bırak, sensiz de yaşarım
Потому что твоя любовь потерпела неудачу, и если ты скажешь еще раз
Что я скучаю по тебе, то ты врешь, меня не зацепило ни одно предложение
Скажи мне, ты чувствуешь? Мы не были ничем
Скажи мне, ты чувствуешь? Мы не были ничем
О, мы не были никем
Мы были-
Мм, мы были никем