Другие треки от Ankara Echoes
Описание
Композитор: Мерткан Эркан
Продюсер студии: Мерткан Эркан
Текст и перевод песни
Оригинал
Seni, beni, bizi deli edip yedi hepimizi yedi tepeli şu şehir.
Her gece kendine benden fiyakalı bir şiir ısmarlar.
Reddettim onlar için doğru olanı. Benim için doğrusu buydu, oldum olası.
Kurtuluş yok tek başına. Ya hiçbirimiz ya cümbür cemaat.
Gecenin dördüydü, evime döndüydüm. Aynada yüzümün halini gördüm.
Önce bir güldüm, durdum düşündüm. Bunca seneyi yok yere mi böldüm?
Azları mosmor, etrafı çizgi beyazı sarıya kaçan şu gözler- Bir yolunu bulur yine o beyazı kızıyla süsler.
Duygular hissiz,. Affet biraz kirli davrandım sana.
Duygular hissiz,. Affet biraz kirli davrandım sana.
Aynada bıkkın biri, canı sıkkın gibi. İstese yapar o bir zıpkın gibi.
Endişeli falan hiç değil o.
Eyvah! Aynada bıkkın biri, canı sıkkın gibi.
İstese yapar o bir zıpkın gibi. Endişeli falan hiç değil o.
Şşşt. Seni, beni, bizi deli edip yedi hepimizi yedi tepeli şu şehir.
Her gece kendine benden fiyakalı bir şiir ısmarlar.
Reddettim onlar için doğru olanı. Benim için en doğrusu buydu, oldum olası.
Kurtuluş yok tek başına. Ya hiçbirimiz ya cümbür cemaat.
Bu şehrin her yeri isi, pisi, sisi. Beni mahvetmiş gitmiş. Bana bunu yapan sana, size neler etmez.
Yaman bu şehir. Bu şehrin her yeri isi, pisi, sisi. Beni mahvetmiş gitmiş.
Bana bunu yapan sana, size neler etmez. Yaman bu şehir.
Kayıp bir ruh arıyor beni bul. İnsaf yok, şebeke gibi bir suç.
Demirler at gökyüzünün üzerine, üzerine kaptan.
Kayıp bir ruh arar beni bul.
İnsaf yok, şebeke gibi bir suç. Demirler at gökyüzünün üzerine, üzerine kaptan.
Aynada bıkkın biri, canı sıkkın gibi. İstese yapar o bir zıpkın gibi.
Endişeli falan hiç değil o.
Aynada bıkkın biri, canı sıkkın gibi. İstese yapar o bir zıpkın gibi.
Endişeli falan hiç değil o.
Перевод текста на русский
Этот город с холмами свел с ума тебя, меня, нас и съел нас всех.
Каждый вечер он заказывает себе причудливое стихотворение.
Я отверг то, что было для них правильным. Для меня это всегда было правильно.
Нет спасения в одиночку. Либо никто из нас, либо все сообщество.
Было четыре утра, я вернулся домой. Я увидел свое лицо в зеркале.
Сначала я рассмеялся, потом остановился и задумался. Неужели я разделил все эти годы без причины?
Эти глаза с фиолетовыми уголками и белыми полосами вокруг них, становящимися желтыми. Он находит способ украсить эту белизну вместе со своей дочерью.
Эмоции притупляются. Прости, я с тобой обошелся немного грязно.
Эмоции притупляются. Прости, я с тобой обошелся немного грязно.
В зеркале скучающий человек выглядит скучающим. Если захочет, то может сделать это, как гарпуном.
Он совершенно не волнуется.
Увы! В зеркале скучающий человек выглядит скучающим.
Если захочет, то может сделать это, как гарпуном. Он совершенно не волнуется.
Тсс. Этот город с холмами свел с ума тебя, меня, нас и съел нас всех.
Каждый вечер он заказывает себе причудливое стихотворение.
Я отверг то, что было для них правильным. Для меня это было лучшее, что когда-либо было.
Нет спасения в одиночку. Либо никто из нас, либо все сообщество.
Повсюду в этом городе копоть, грязь и туман. Он уничтожил меня и ушел. Тот, кто сделал это со мной, чего бы он не сделал тебе?
Этот город сумасшедший. Повсюду в этом городе копоть, грязь и туман. Он уничтожил меня и ушел.
Тот, кто сделал это со мной, чего бы он не сделал тебе? Этот город сумасшедший.
Заблудшая душа ищет меня, найди меня. Никакой пощады, это сетевое преступление.
Бросайте якоря в небо, капитан.
Заблудшая душа ищет меня, найди меня.
Никакой пощады, это сетевое преступление. Бросайте якоря в небо, капитан.
В зеркале скучающий человек выглядит скучающим. Если захочет, то может сделать это, как гарпуном.
Он совершенно не волнуется.
В зеркале скучающий человек выглядит скучающим. Если захочет, то может сделать это, как гарпуном.
Он совершенно не волнуется.