Другие песни от Dominik Hartz
Описание
Жизнь иногда похожа на ленту в телефоне - крутится сама, даже если положить устройство экраном вниз. Всё едет, шумит, пульсирует. Кто-то что-то постит, кто-то злится, кто-то снова выдает «экспертное мнение» в комментариях, а кто-то просто добавляет немного масла в свое внутреннее колесо и катится дальше. Без паники, без надрыва, с латте в руке и легким прищуром - мол, не мешайте, система работает.
Есть в этом особый кайф - позволить всему идти своим ходом. Пускай шумит интернет, спорят соседи и скачет курс - в голове всё равно звучит ровный бит уверенности, что оно как-нибудь устроится. Не потому что судьба или вселенная, а потому что ритм уже запущен. И если отпустить поводья, всё действительно идёт… само.
Текст и перевод песни
Оригинал
Alles von alleine
Alles von alleine
Ja, hm (alles von alleine)
Bei mir geht alles von alleine
Ich brauch' Räder, keine Beine, ya
Es wird gut, ganz egal, wie ich entscheide
Und weil ich nicht gerne einfach wo mitlauf'
Nehme ich jetzt mein' eigenen Shit auf
'nen bisschen Öl in das Getriebe
Mit Geduld und bisschen Liebe
Wird das schon gut
Wird Hass und Wut
Zu einem Treffen unter Freunden, die Bedingung ist: wir lassen's zu
Ice-cold der Latte in meinem Becher
Ich hatte noch einen Brecher
Und hacke ihn ein, besser geh mir aus dem Weg
Ich trip gleich über alles Grundlegende, was du so nicht weißt
Zum Beispiel, wie man eine Menschenmasse so mitreißt
Dass einfach jeder Einzelne von ihnen mitschreit
Die Range ist eine breite und auch wenn ihr's nicht peilt
Sagt mir ein Blick auf euren Kopf: ja, der nickt tight
Ey
Das war'n Flex
Vor ner Weile schickte mir mein Nachbar 'ne Text
Ey, was war das für 'n Krach da letzte Nacht?
Doch schick mal Link, denn der Bass klang fett
Und es geht
Alles von alleine (alles von alleine)
Alles nur ne Reise
Ich halt nichts zurück, nein, ich lass
Alles von der Leine (lass alles von der Leine)
Es geht alles von alleine
Nein, also Panik hab ich keine
Erstens bringt die sowieso nichts
Zweitens läuft es von alleine
Ob ich das will
Oder ob ich was von mir teile
Ändert nichts daran
Denn es geht weiter nach ner Weile
So schippern all unsre Posts und Chats irgendwo durchs Netz
Analysiert, damit es uns auch catched
Auf der Jagd nach Anerkennung für die Scheiße
Sitzen wir alle allein vor ner blau leuchtenden Scheibe, ey
Sind nur am Drehen und Schneiden, ey
Während das Leben vorbeigeht
Alle sind vertreten, sind Richter und Propheten
Ja, sie wissen ganz genau, wer die Schuld hat
An all dem, was uns kaputt macht
Es sind immer nur die anderen
Je nachdem, was du geguckt hast
Alle am Welle machen für paar Scheine
Ja die Story ging viral aber
Wo sind die Beweise
Und das geht alles von alleine
Das geht alles von alleine
Und es geht
Alles von alleine (alles von alleine)
Alles nur ne Reise
Ich halt nichts zurück nein ich lass
Alles von der Leine (lass alles von der leine)
Es geht Alles von alleine
Alles von alleine
Alles nur ne Reise
Alles von der Leine
Es geht alles von alleine
Перевод текста на русский
Все само собой
Все само собой
Да, хм (всё само собой)
У меня все происходит само собой
Мне нужны колеса, а не ноги, да.
Все будет хорошо, что бы я ни решил
И потому что я не люблю просто следовать за
Я сейчас записываю свое дерьмо
немного масла в коробке передач
С терпением и немного любовью
все будет хорошо
Становится ненавистью и гневом
Для встречи в кругу друзей условие: мы разрешаем это.
Ледяной латте в моей кружке
у меня еще была дробилка
И взломай его, лучше держись подальше от меня
Я расскажу обо всем базовом, чего вы не знаете.
Например, как так увлечь толпу
Что каждый из них просто кричит
Диапазон широк, и даже если вы к этому не стремитесь
Один взгляд на твою голову говорит мне: да, она плотно кивает
Эй
Это был флекс
Некоторое время назад мой сосед прислал мне сообщение
Эй, что это был за шум прошлой ночью?
Но пришлите ссылку, потому что бас звучит жирно.
И это работает
Все само по себе (все само по себе)
Это всего лишь поездка
Я ничего не сдерживаю, нет, я отпускаю это.
Все с поводка (пусть все с поводка)
Все происходит само собой
Нет, я не паникую
Во-первых, это все равно не поможет
Во-вторых, он работает сам по себе.
хочу ли я этого
Или я делюсь чем-то от себя
Ничего не меняет
Потому что это продолжается через некоторое время
Итак, все наши сообщения и чаты где-то висят в Интернете.
Проанализировано так, что оно поймало и нас.
В погоне за признанием этого дерьма
Мы все сидим одни перед светящимся синим окном, эй
Они просто поворачиваются и режут, эй
Пока жизнь идет
Все представлены, являются судьями и пророками
Да, они точно знают, кто виноват
Все, что нас разрушает
Всегда только другие
В зависимости от того, что вы смотрели
Все на волне делают несколько купюр
Да, история стала вирусной, но
Где доказательства?
И все происходит само собой
Это все происходит само собой
И это работает
Все само по себе (все само по себе)
Это всего лишь поездка
Я ничего не сдерживаю, нет, я позволяю этому
Все с поводка (пусть все с поводка)
Все происходит само собой
Все само собой
Это всего лишь поездка
Все с поводка
Все происходит само собой