Другие песни от MYLINA
Описание
Производитель: 4GOD
Композитор и автор текста: Чонг Минь Туйет Ань
Композитор: Ту Тьен Дет
Текст и перевод песни
Оригинал
Tình yêu khiến thế gian sinh sôi, khiến em có trên đời.
Mọi thứ đều bắt đầu từ một chiếc hôn. Ta quá lấy nhau hơn, giữ cho mãi không rời.
Tay anh chạm nhẹ gần tim khiến em rung lên.
Và từng nhìn anh luôn làm em phát điên.
Em thấy mình như bông hoa được tưới lên hạt nước thả tâm hồn, sâu sắc nơi đáy lòng.
Hai ta sẽ viết nên cho đời một sự sống.
Tình yêu khiến thế gian sinh sôi, khiến em có trên đời.
Mọi thứ đều bắt đầu từ một chiếc hôn. Ta quá lấy nhau mãi, giữ tay nhau chẳng rời.
Chạm lên tim, bàn tay đang cho ta thêm sát lại, không khí đông lên.
Vạn vật sinh sôi trong căn phòng ấy.
Em bỗng thấy mình đẹp như cánh hoa nhẹ nhàng nở rộ , hòa quyện trong làn nước êm êm.
Và ta viết nên cho đời sự sống.
Tình yêu. Em ơi!
Перевод текста на русский
Любовь заставляет мир расти, заставляет вас существовать в мире.
Все начинается с поцелуя. Мы так женаты, что будем хранить это вечно и никогда не отпустим.
Его рука нежно коснулась моего сердца, заставив меня дрожать.
И глядя на тебя, я всегда схожу с ума.
Я чувствую себя цветком, окропленным каплями воды, которые освобождают душу глубоко в глубине моего сердца.
Мы вдвоем напишем жизнь за жизнь.
Любовь заставляет мир расти, заставляет вас существовать в мире.
Все начинается с поцелуя. Мы женаты навсегда, держим друг друга за руки и никогда не отпускаем.
Касаясь моего сердца, руки, которая приближает меня, воздух замирает.
В этой комнате все растет.
Я вдруг обнаружила себя красивой, как нежно цветущие лепестки цветов, сливающиеся со спокойной водой.
И мы пишем для жизни.
Любовь. Привет!